La resolución exige que el Gobierno de Angola proporcione una lista de aeronaves y aeropuertos para facilitar la aplicación de la resolución. | UN | ويطلب القرار إلى حكومة أنغولا تقديم قائمة بالطائرات والمطارات لتيسير تنفيذ القرار. |
Uzbekistán (IMU), etc., fue comunicada al Camerún por el Consejo de Seguridad para facilitar la aplicación de la resolución. | UN | وكان مجلس الأمن قد أحال القائمة إلى الكاميرون لتيسير تنفيذ القرار. |
El Comité y su Dirección Ejecutiva colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 5 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية تعاونا فعليا مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
:: Seguimiento mensual de la actividad diplomática para facilitar la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad | UN | :: الإبلاغ شهرياً عن الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) |
La Unión Europea seguirá colaborando estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, en particular para determinar cómo se puede orientar con más eficacia la asistencia pertinente para facilitar la aplicación de la resolución. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي عمله بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب، وخاصة بهدف تحديد الكيفية التي يمكن بها توجيه المساعدة المناسبة بأقصى فعالية من أجل تيسير تنفيذ القرار. |
Los Estados Unidos, que ocupan la Presidencia de la Asociación en 2012, están centrando su atención en los ámbitos enunciados en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2011, concretamente la seguridad nuclear y radiológica, la seguridad biológica, el compromiso de los científicos y las actividades para facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | وتركز الولايات المتحدة حاليا، بصفتها رئيسة الشراكة لعام 2012، على المجالات الواردة في مؤتمر قمة مجموعة الثماني لعام 2011، وتحديدا أمن المواد النووية والإشعاعية والبيولوجية، وإشراك العلماء، وتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Los agentes independientes de inspección de las Naciones Unidas (Saybolt) han cumplido una función importante para facilitar la aplicación de la resolución 986 (1995), vigilando la exportación de petróleo del Iraq de conformidad con lo previsto en el párrafo 6 de la resolución. | UN | ٩ - وقد أدى وكلاء التفتيش المستقلون لﻷمم المتحدة )سايبولت( دورا مهــما في تيسير تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( من خلال قيامهم برصد صادرات النفط من العراق على النحو المطلوب بموجب الفقرة ٦ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
El Comité y su Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 6 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية تعاوناً نشطا مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
El Comité y su Dirección Ejecutiva colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 5 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية تعاوناً نشطا مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
El Comité y su Dirección Ejecutiva colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
El Comité y su Dirección Ejecutiva colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
El Comité y su Dirección Ejecutiva colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
Hasta octubre de 2012, se habían celebrado 10 reuniones tripartitas entre el Líbano e Israel para facilitar la aplicación de la resolución, y está previsto que dichas reuniones se sigan celebrando periódicamente durante el resto del año. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، سجلت عشرة اجتماعات ثلاثية بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ القرار ويتوقع أن يتواصل عقد هذه الاجتماعات بانتظام خلال الفترة المتبقية من العام. |
El Comité y su Dirección Ejecutiva colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
El Comité y la Dirección Ejecutiva colaborarán activamente con los Estados Miembros para facilitar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 4 - ستتعاون اللجنة ومديريتها التنفيذية بشكل نشط مع الدول الأعضاء لتيسير تنفيذ القرار 1373 (2001). |
b) i) Aumento del número de iniciativas diplomáticas en el Líbano e Israel para facilitar la aplicación de la resolución de 1701 (2006) del Consejo de Seguridad | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الاتصالات الدبلوماسية في داخل لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) |
:: Seguimiento mensual de la actividad diplomática relacionada con el Líbano e Israel para facilitar la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad | UN | :: قيام شهرياً برصد الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) |
:: Seguimiento mensual de la actividad diplomática relativa al Líbano y a Israel para facilitar la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad | UN | :: القيام شهرياً برصد الإجراءات الدبلوماسية المتخذة بين لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) |
En el curso de las deliberaciones, se informó al Comité de que se estaban realizando nuevas contrataciones y traslados para facilitar la aplicación de la resolución. | UN | وخلال المداولات، أبلغت اللجنة بأن التعيينات/التحويلات جارية من أجل تيسير تنفيذ القرار. |
Los Estados Unidos, que ocupan la Presidencia de la Asociación en 2012, centraron su atención en los ámbitos enunciados en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2011, concretamente la seguridad nuclear y radiológica, la seguridad biológica, el compromiso de los científicos y las actividades para facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | وركزت الولايات المتحدة، بوصفها رئيسة الشراكة لعام 2012، على المجالات التي حددها مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2011، ولا سيما أمن المواد النووية والإشعاعية، والأمن البيولوجي، وإشراك العلماء، وتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
También se están estableciendo contactos con otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004). | UN | كما تجري اتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى سعيا لتسهيل تنفيذ القرار 1540 (2004). |