- Fortalecimiento de las redes regionales para facilitar la transferencia de tecnología necesaria para las medidas de adaptación y otras medidas | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية لتيسير نقل التكنولوجيا لوضع تدابير التكيف وغيرها من التدابير |
- El intercambio de información es importante para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | :: إن تبادل المعلومات هام لتيسير نقل التكنولوجيا. |
Los vínculos entre las empresas extranjeras y las PYMES locales deberían fortalecerse para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وينبغي تعزيز الروابط بين الشركات الأجنبية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لتيسير نقل التكنولوجيا. |
Por otra parte, no hay mecanismos internacionales comparables para facilitar la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales apropiadas para los problemas ambientales locales. | UN | بيد أنه لا توجد آليات دولية مماثلة لتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الملائمة للمشاكل البيئية المحلية. |
Se organizan exposiciones técnicas para facilitar la transferencia de tecnología y la difusión de conocimientos. | UN | وتنظم معارض للتكنولوجيا لتسهيل نقل التكنولوجيا ونشر المعرفة. |
Varios centros están dirigiendo también su atención a desarrollar capacidad básica en el fomento de proyectos de inversión en producción menos contaminante para facilitar la transferencia de tecnologías de producción menos contaminante a los países en desarrollo. | UN | وتركّز بعض المراكز أيضاً على تطوير القدرة الأساسية لتشجيع مشاريع الاستثمار في الإنتاج الأنظف من أجل تيسير نقل تكنولوجيات هذا الإنتاج إلى البلدان النامية. |
En el Foro también se examinarán mecanismos para facilitar la transferencia de tecnología a los sectores público y privado. | UN | وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص. |
Exhortaron a los países desarrollados a asociarse con ellos en la investigación y el desarrollo para facilitar la transferencia de tecnologías y reducir los costos de las tecnologías. | UN | ودعت البلدان المتقدمة إلى إقامة شراكات معها في البحث والتطوير لتيسير نقل التكنولوجيات ولخفض تكاليف التكنولوجيات. |
Se observó que podrían desarrollarse sistemas comunes de ciencia y tecnología para facilitar la transferencia de tecnología y su perfeccionamiento. | UN | ولوحظ أنه يمكن إنشاء نظم علمية وتكنولوجية مشتركة لتيسير نقل التكنولوجيا وتطويرها. |
Estas medidas de apoyo serán mucho más eficaces si se llevan a cabo con la cooperación de la comunidad internacional y asociaciones públicas y privadas formadas para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وستكون تدابير الدعم هذه فعالة على نحو أكبر لو جرى تنفيذها عن طريق التعاون الدولي فضلا عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تقام لتيسير نقل التكنولوجيا. |
A tal efecto, se necesita un régimen internacional para facilitar la transferencia de tecnología, materiales y equipo. | UN | ويتطلب ذلك وضع نظام دولي لتيسير نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات. |
:: Alentar a los donantes a que presten asistencia técnica y financiera para facilitar la transferencia de tecnología y asistencia para la aplicación de los acuerdos regionales | UN | :: تشجيع المانحين على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير نقل التكنولوجيا والمساعدة على تنفيذ الاتفاقات الإقليمية |
Este trabajo a nivel nacional también constituirá una ocasión de utilidad para facilitar la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en el ámbito de la financiación forestal. | UN | وسيشكل هذا العمل المنفذ على المستوى الوطني فرصةً مفيدة لتيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تمويل الغابات. |
La mayoría de los países Partes afectados -- 43 de 50 -- señalaron que los recursos asignados para facilitar la transferencia de tecnología eran insuficientes. | UN | وترى أغلبية البلدان الأطراف المتأثرة وهي 43 بلداً من أصل 50 بلداً أن الموارد المخصصة لتيسير نقل التكنولوجيا غير كافية. |
La estimación de las cantidades asignadas para facilitar la transferencia de tecnología aumentó considerablemente en todas las regiones. | UN | وقد ارتفعت المبالغ التقديرية المخصصة لتيسير نقل التكنولوجيا بدرجة كبيرة في جميع المناطق. |
Se utilizan con frecuencia como instrumentos para facilitar la transferencia de tecnología, pero en determinadas circunstancias pueden tener también como resultado una restricción abusiva de la competencia. | UN | وهي تُستخدم في كثير من الأحيان كأدوات لتسهيل نقل التكنولوجيا، ولكنها قد تفضي أيضاً، في ظروف معينة، إلى تقييد للمنافسة لا موجب له. |
Como he señalado anteriormente en relación con Marruecos, los gobiernos tienen una función que desempeñar que consiste en proporcionar incentivos para facilitar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وكما أشرت إليه سابقا بخصوص المغرب، فللحكومات دور تؤديه في تقديم الحوافز لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Es de vital importancia reforzar la cooperación para facilitar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية تعزيز التعاون لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى الأمم النامية. |
, en que no se han instaurado estructuras concretas de apoyo para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | وهذا على النقيض من جدول أعمال القرن ٢١)١٢(، الذي لم ينشئ هياكل دعم محددة من أجل تيسير نقل التكنولوجيا. |
Asistencia para facilitar la transferencia de tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente racionales | UN | تقديم المساعدة في تيسير نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً |
En África, una persona ajena a la organización elaboró documentos falsos para facilitar la transferencia de fondos a su cuenta personal por valor de 97.714 dólares (recuperados). Según las autoridades nacionales, la persona responsable ha abandonado el país y se desconoce su paradero exacto. | UN | في أفريقيا، قام أحد الأطراف الخارجيين بتزوير مستندات وفقا للسلطات الوطنية، غادر الشخص المسؤول البلد ولم لتيسير تحويل مبالغ بقيمة قدرها 714 97 دولارا إلى حسابه يعرف مكانه على وجه التحديد. |
Compendio de las medidas aplicadas para facilitar la transferencia de tecnología | UN | خلاصة وافية بالتدابير القائمة الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا |
Es igualmente importante, en ese sentido, subrayar la necesidad de que las inversiones y las políticas comerciales sean justas y estén estructuradas para facilitar la transferencia de tecnología a los Estados en desarrollo a un costo razonable y en condiciones asequibles y económicas, especialmente en el caso de las tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية في هذا الشأن، نؤكد على ضرورة أن تكون السياسات الاستثمارية والتجارية عادلة وموجهة لتسهيل عملية نقل التقنية للدول النامية بتكاليف معقولة وشروط ممكنة، وخاصة فيما يتعلق بالتقنيات المقبولة بيئيا. |
El orador destacó la importancia de desarrollar la arquitectura de la tecnología de la información para facilitar la transferencia de conocimientos y, en especial, las ventajas de mantenerse en contacto con otros organismos. | UN | وشدّد على أهمية تطوير بنية تكنولوجيا المعلومات لتيسير عمليات نقل المعارف، وبخاصة فوائد التفاعل مع الوكالات الأخرى. |
Es preciso vigilar tanto las repercusiones positivas como las negativas de la liberalización del comercio y es necesario llevar a cabo un examen exhaustivo del régimen de derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio para facilitar la transferencia de tecnología y conocimientos. | UN | ويلزم رصد كل من الآثار الإيجابية والسلبية لتحرير التجارة؛ ومن الضروري أيضاً إجراء استعراض شامل يتناول جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، تسهيلاً لنقل التكنولوجيا والمعرفة. |
para facilitar la transferencia de tecnología y conocimientos especializados, así como las actividades científicas y comerciales, es necesario un marco de cooperación internacional. | UN | وتيسيرا لنقل التكنولوجيا والخبرة، وكذلك التهيؤ للأنشطة العلمية والتجارية، فانه يلزم وضع اطار للتعاون الدولي. |
19. Varios expertos señalaron que tanto la IED como la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) podían resultar eficaces para facilitar la transferencia de tecnología en general. | UN | ٩١- لاحظ خبراء عديدون أن كلاً من الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمساعدة اﻹنمائية الرسمية يمكن أن يكون فعالاً في تسهيل نقل التكنولوجيا بصفة عامة. |
G. Identificación de los medios para facilitar la transferencia de estas tecnologías a nivel local, nacional y regional. | UN | زاي - تحديد الوسائل الكفيلة بتيسير نقل هذه التكنولوجيات على المستوى المحلي والقطري والإقليمي. |