"para financiar el presupuesto ordinario" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الميزانية العادية
        
    • لتمويل الميزانية العادية
        
    • جدول الميزانية العادية
        
    • للميزانية العادية في ما
        
    Preocupa al Movimiento la constante utilización de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, lo que atrasa los pagos a los países que aportan contingentes, especialmente los países en desarrollo. UN فيساور القلق الحركة بسبب الاقتراض المستمر للنقود من أموال حفظ السلام في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مما يسفر عن تأخير دفع المبالغ للبلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية.
    2. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de los años 2004, 2005 y 2006 sea la siguiente: UN 2 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2004 و 2005 و 2006 على النحو التالي:
    2. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de los años 2004, 2005 y 2006 sea la siguiente: UN 2 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2004 و 2005 و 2006 على النحو التالي:
    La práctica que consiste en recurrir a fondos destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas no está prevista para mejorar la situación. UN وذكر أن الممارسة المتمثلة في اقتراض أموال مخصصة لعمليات حفظ السلام لتمويل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ليس من شأنها تحسين الوضع.
    La Organización se ha visto asimismo obligada a recurrir a adelantos internos por una cuantía de casi 200 millones de dólares estadounidenses tomados de misiones de mantenimiento de la paz concluidas para financiar el presupuesto ordinario y los presupuestos de los dos Tribunales internacionales. UN وقال إن المنظمة قد اضطُرت أيضا إلى اقتراض ما يقرب من 200 مليون دولار من بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لتمويل الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين.
    Al 26 de agosto de 1993, sólo siete Estados Miembros habían pagado el total de sus cuotas para financiar el presupuesto ordinario y sus contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، بلغ عدد الدول اﻷعضاء التي سددت كامل اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية وعمليات حفظ السلم، سبع دول فقط.
    Sin embargo, en 1998, con arreglo a la nueva escala de cuotas para financiar el presupuesto ordinario, la cuota de Portugal ha aumentado considerablemente (del 0,28% en 1997 al 0,368%) mientras que la de Belarús ha disminuido considerablemente (del 0.28% en 1997 al 0,164%). UN غير أن الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية أظهر في عام ١٩٩٨ زيادة كبيرة بالنسبة للبرتغال من ٢٨,٠ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٠,٣٦٨ في المائة، وانخفاضا كبيرا بالنسبة لبيلاروس من ٠,٢٨ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٠,١٦٤ في المائة.
    7. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de los años 2001, 2002 y 2003 sea la que figura en el anexo II de la presente resolución; UN 7 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنوات 2001 و 2002 و 2003 على النحو المبين في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    6. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2007, 2008 y 2009 sea como sigue: UN 6 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2007 و 2008 و 2009 على النحو التالي:
    6. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2007, 2008 y 2009 sea como sigue: UN 6 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2007 و 2008 و 2009 على النحو التالي:
    " Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, 2011 y 2012 sea como sigue: UN " تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2010 و 2011 و 2012 على النحـو التالي:
    6. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, 2011 y 2012 sea como sigue: UN 6 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2010 و 2011 و 2012 على النحو التالي:
    6. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, 2011 y 2012 sea como sigue: UN 6 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنوات 2010 و 2011 و 2012 على النحو التالي:
    11. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2013, 2014 y 2015 sea como sigue: UN 11 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنوات 2013 و 2014 و 2015 على النحـو التالي:
    11. Resuelve que la escala de cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2013, 2014 y 2015 sea como sigue: UN 11 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة للأعوام 2013 و 2014 و 2015 على النحـو التالي:
    De conformidad con el inciso e) del párrafo 2 del artículo 160 de la Convención, la escala de cuotas se basará en la escala de cuotas utilizada para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ووفقا للفقرة ٢ )ﻫ( من المادة ١٦٠ من الاتفاقية تقدر اﻷنصبة المقررة طبقا للجدول المستخدم في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, la Federación de Rusia desea señalar a la atención de la Comisión el documento en el que figura su proyecto de enmienda 1, relativa al párrafo 6 del proyecto de resolución, en el que se establece la escala de las cuotas de los Estados Miembros para financiar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, 2011 y 2012. UN 28 - وبالتالي فإن الاتحاد الروسي يرغب في أن يوجه اهتمام اللجنة إلى الوثيقة التي تتضمن مشروع التعديل 1 الذي قدمه، والمتعلق بالفقرة 6 من مشروع القرار، الذي يحدد جدول الأنصبــة المقــررة للدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنوات 2010، و 2011، و 2012.
    Expresamos nuestra preocupación por el hecho de que la petición de préstamos internos de los presupuestos destinados al mantenimiento de la paz para financiar el presupuesto ordinario continúa poniendo en excesivas dificultades financieras a los países en desarrollo que aportan contingentes y equipo. UN 50 - نعرب عن قلقنا من أن الاستدانة الداخلية من عمليات حفظ السلام لتمويل الميزانية العادية ما برحت تضع البلدان النامية المساهمة بقوات ومعدات في وضع مالي صعب لا داعي له.
    Se estima que a finales de noviembre de 2003 habrá sido necesario tomar prestados de las cuentas de mantenimiento de la paz 125 millones de dólares para financiar el presupuesto ordinario. UN ويقدّر أنه قد يكون من الضروري اقتراض 125 مليون دولار من حسابات حفظ السلام لتمويل الميزانية العادية بحلول نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر عام 2003.
    Al 30 de abril de 2014, la Cuenta Especial contenía la reducida suma de 234 millones de dólares, tras la utilización de 26,6 millones de dólares para financiar el presupuesto ordinario correspondiente a 2012-2013. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2014 انخفض مستوى الحساب الخاص إلى 234 مليون دولار بعد سحب مبلغ 26.6 مليون دولار لتمويل الميزانية العادية عن الفترة 2012-2013.
    Las reducciones concedidas a los países en desarrollo constituyen una medida de solidaridad y complementan los mecanismos ya previstos en la escala de cuotas para financiar el presupuesto ordinario. UN وتعد التخفيضات الممنوحة للبلدان النامية تدبيراً للتضامن القصد منها أن تكمِّل الآليات الموجودة أصلا في جدول الميزانية العادية.
    c) Todos los descuentos resultantes de los ajustes de las cuotas asignadas a los Estados Miembros de los niveles C a J para financiar el presupuesto ordinario fuesen sufragados a prorrata por los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN (ج) أن يتحمل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن، على أساس تناسبي، جميع التخفيضات الناجمة عن التسويات المطبقة على معدلات الأنصبة المقررة للميزانية العادية في ما يتعلق بالدول الأعضاء المصنفة ضمن المستويات جيم إلى ياء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more