"para financiar la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتمويل التعليم
        
    • في تمويل التعليم
        
    • لتمويل تعليم
        
    vi) Cuenta de Educación para los Refugiados: cuenta especial mantenida mediante contribuciones voluntarias y utilizada para financiar la educación universitaria de los refugiados. UN `6` حساب تعليم اللاجئين: حساب خاص يغذى بالتبرعات ويستخدم لتمويل التعليم العالي للاجئين.
    De conformidad con el Marco de Acción de Dakar, es necesario un compromiso político y recursos para financiar la educación en situaciones de emergencia. UN ووفقا لإطار عمل داكار، من الضروري وجود التزام سياسي وموارد لتمويل التعليم في حالات الطوارئ.
    Se necesitan más recursos para financiar la educación, la agricultura, la infraestructura y los compromisos relacionados con la salud. UN وهناك حاجة إلى موارد إضافية لتمويل التعليم والهياكل الأساسية والالتزامات المتعلقة بالصحة.
    El Equipo de tareas sobre financiación innovadora para la educación está deliberando sobre varias alternativas para financiar la educación. UN وناقشت فرقة العمل المعنية بالتمويل الابتكاري للتعليم عددا من البدائل المتاحة لتمويل التعليم.
    ∙ Cuenta para educación de refugiados: Una cuenta especial que se mantiene con contribuciones voluntarias y se utiliza para financiar la educación universitaria de refugiados. UN ● حساب تعليم اللاجئين: حساب خاص يجري تشغيله بالتبرعات، ويستخدم في تمويل التعليم الجامعي للاجئين.
    j) Movilizar al sector del comercio para financiar la educación de los niños mediante, entre otras cosas, subsidios o becas; UN )ي( تعبئة قطاع اﻷعمال لتمويل تعليم اﻷطفال بجملة وسائل، من بينها الهبات والمنح الدراسية؛
    En una comunidad concreta, por ejemplo, se ha reducido a la mitad del dinero dedicado a la contratación a nivel universitario, y la diferencia se utiliza para financiar la educación de los niveles anteriores. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في مجتمع محلي معين، جرى تخفيض اﻷموال المنفقة على التعيين على مستوى الكليات الى النصف لتمويل التعليم في مراحل أدنى.
    Una encuesta sobre la utilización de los préstamos del fondo muestra que los prestatarios han utilizado los préstamos también para financiar la educación y los servicios de salud. UN وتظهر دراسة إحصائية أجريت عن استخدام القروض المقدمة من الصندوق أن المقترضين يستخدمون القروض لتمويل التعليم والخدمات الصحية أيضا.
    f) Cuenta de Educación para las Refugiados: cuenta especial mantenida mediante contribuciones voluntarias y utilizada para financiar la educación universitaria de los refugiados. UN )و( حساب تعليم اللاجئين: حساب خاص يغذى بالتبرعات ويستخدم لتمويل التعليم الجامعي للاجئين.
    Por ejemplo, se señala que los norteamericanos gastan anualmente 8.000 millones de dólares en cosméticos, es decir, 2.000 millones de dólares más de lo que se necesitaría para financiar la educación primaria de la gran parte de la población mundial que aún se ve privada de ella. UN فهو يوضح مثلا أن اﻷمريكيين ينفقون ٨ بلايين دولار سنويا على مستحضرات التجميل - أي أكثر ببليوني دولار من المطلوب لتمويل التعليم اﻷساسي لجزء كبير من سكان العالم.
    f) Cuenta de Educación para los Refugiados: cuenta especial mantenida mediante contribuciones voluntarias y utilizada para financiar la educación universitaria de los refugiados. UN )و( حساب تعليم اللاجئين: حساب خاص يغذى بالتبرعات ويستخدم لتمويل التعليم العالي للاجئين.
    El UNICEF ha completado estudios sobre temas tales como la eficacia de los fondos sociales en los países en desarrollo, los mecanismos de participación de los usuarios en la financiación de los servicios sociales básicos o las opciones existentes para financiar la educación primaria en África. UN وانتهت اليونيسيف من إعداد دراسات حول قضايا مثل فعالية الصناديق الاجتماعية في البلدان النامية، واﻵليات التي تشرك المنتفعين في تمويل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، والخيارات المتاحة لتمويل التعليم اﻷولي في افريقيا.
    11. En el presupuesto de 1996 se han consignado fondos considerables (13% del presupuesto total) para financiar la educación elemental de los niños en el territorio de la República de Serbia sin discriminación alguna. UN ١١- وتم تخصيص اعتمادات كبيرة )٣١ في المائة من الميزانية( في ميزانية ٦٩٩١ لتمويل التعليم اﻷولي لﻷطفال في اقليم جمهورية صربيا دون أي تمييز كان.
    El artículo 53 de la Ley de educación estipula que " el Estado establecerá un sistema para financiar la educación que se base esencialmente en consignaciones financieras públicas y, con carácter secundario en fondos recaudados a través de cualesquiera otros canales, y aumentará de forma progresiva su inversión en educación " . UN وتنص المادة 53 من قانون التعليم على أنه " يجب على الدولة أن تضع نظاماً لتمويل التعليم يعتمد بصفة أساسية على الموارد المالية التي تخصصها الحكومة ومن ثَمَّ على الأموال التي يتم جمعها بكافة السبل الأخرى، كما يجب على الدولة أن تزيد استثماراتها في مجال التعليم بصورة تدريجية " .
    512. Hubo consenso sobre la posibilidad de que la nueva concepción de la enseñanza primaria como inversión privada propuesta por el Sr. Kent en su documento de antecedentes (E/C.12/1998/13) afectase los derechos amparados por el Pacto y esa concepción debía considerarse únicamente como un medio adicional para financiar la educación, por encima del nivel mínimo de la enseñanza primaria gratuita que había de impartir el Estado. UN 512- وتوافقت الآراء على أن التصاميم الجديدة للتعليم الابتدائي باعتباره استثماراً خاصاً، التي اقترحها السيد كنت في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها (E/CN.12/1998/13)، يمكن أن تُضر بالحقوق المحمية بموجب العهد وأنه ينبغي أن ينظر إليها فقط على أنها مجرد وسيلة إضافية لتمويل التعليم الذي يتجاوز عتبة التعليم الابتدائي المجاني الذي يتعين على الدولة أن توفره.
    ∙ La cuenta para educación de refugiados es una cuenta especial que se mantiene con contribuciones voluntarias y se utiliza para financiar la educación universitaria de refugiados. UN ● حساب تعليم اللاجئين - حساب خاص يجري تشغيله بالتبرعات، ويستخدم في تمويل التعليم الجامعي للاجئين.
    Se puede aplicar un impuesto sobre las transacciones financieras, un impuesto sobre las emisiones de carbono o utilizar bonos ecológicos para financiar la educación, la infraestructura y la tecnología ecológicas, en particular en los países en desarrollo. UN ويمكن أن تستعمل ضريبة المعاملات المالية أو الضريبة على الكربون أو السندات الخضراء في تمويل التعليم والرعاية الصحية والبنية التحتية الخضراء والتكنولوجيا، بخاصة في البلدان النامية.
    En Uganda, se observó que en más de la mitad de las familias que eran clientes, los ingresos de las microempresas habían sido esenciales para financiar la educación de los hijos10. UN ولوحظ في أوغندا أن الإيرادات من المؤسسات الصغيرة في أكثر من نصف عدد الأسر المعيشية لعملاء هذه المؤسسات أساسية لتمويل تعليم أطفالهم(10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more