"para fines generales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأغراض العامة
        
    • للأغراض العامة من
        
    • العامة الغرض
        
    • الغرض العام
        
    • المخصصة للأغراض العامة
        
    • غير مخصصة الغرض
        
    Así pues, en 2004-2005 hubo unas economías netas de fondos para fines generales de 1 millón de dólares. UN وبالتالي، كانت هناك وفورات صافية بلغت مليون دولار في أموال الأغراض العامة في الفترة 2004-2005.
    El número total de puestos que corresponde al presupuesto para fines generales de la Fundación se mantiene en el mismo nivel del bienio 20122013. UN 64 - ويُبقى على العدد الكلي للوظائف المدرجة في ميزانية الأغراض العامة للمؤسسة عند نفس مستواه في فترة السنتين 2012-2013.
    El presupuesto de gastos del programa para fines generales de la Fundación correspondiente a 2002-2003 asciende a 18 millones de dólares (véase el cuadro 5). UN 58 - إن ميزانية مصروفات برنامج الأغراض العامة للمؤسسة للفترة 2002 - 2003 تبلغ قيمتها 18 مليون دولار (أنظر الجدول 5).
    Aprobó asimismo un aumento en la reserva estatutaria para fines generales, de 3.279.500 a 6.619.500 dólares de los EE.UU.. UN ووافق كذلك على زيادة الاحتياطي الرسمي للأغراض العامة من 500 279 3 دولار إلى 500 619 6 دولار.
    El Consejo de Administración aprobó también un aumento de la reserva estatutaria para fines generales de 3.279.500 dólares a 6.619.500 dólares. UN ووافق المجلس أيضا على زيادة الاحتياطي القانوني للأغراض العامة من 500 279 3 دولار إلى 500 619 6 دولار.
    Se necesitaba una acción decisiva para lograr una reducción de los gastos sufragados con cargo a los fondos para fines generales de por lo menos 3,9 millones de dólares. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات حاسمة لتقليص نفقات الأموال العامة الغرض بما لا يقل عن 3.9 مليون دولار.
    En la última proyección de ingresos para 2003 se estima un ingreso para fines generales de 7,5 millones de dólares. UN 5- وتقدر أحدث توقعات الإيرادات لعام 2003 إيرادات الغرض العام بمبلغ 57 مليون دولار.
    11. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones para fines generales de la Fundación para 2003; UN " 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛
    Los gastos resultantes se sufragarán con gastos de apoyo al programa relativo al proyecto sobre la lucha contra el delito y con fondos para fines generales de dicho programa. UN ومن المزمع دفع التكاليف الناجمة عن ذلك من أموال دعم البرامج ذات الصلة بمشاريع الجريمة ومن أموال الأغراض العامة العائدة إلى برنامج الجريمة.
    De esta manera se asegura la liquidez de los fondos para fines generales de la Fundación, se compensan las irregularidades de las corrientes de efectivo y se cubren otras necesidades relacionadas con la gestión prudente del Fondo. UN والهدف من هذا هو كفالة سيولة صندوق الأغراض العامة للمؤسسة، والتعويض عن التدفقات النقدية المتفاوتة، وتلبية الاحتياجات الأخرى من أجل إدارة الصندوق بحصافة.
    35. Los contratos de construcción a largo plazo, especialmente los de construcción civil, están sujetos a normas fiscales que afectan a los estados financieros para fines generales de las empresas de construcción. UN 35- تخضع عقود البناء طويلة الأجل، ولا سيما العقود المتعلقة بالإنشاءات المدنية، لقواعد مالية تؤثر في البيانات المالية ذات الأغراض العامة التي تعدها شركات البناء.
    El proyecto de presupuesto de apoyo al programa que se financiará con cargo a las contribuciones para fines generales de la Fundación para el bienio 2010 - 2011 asciende a 6,2 millones de dólares, cuyos pormenores se indican en el cuadro 6. UN 68 - تبلغ الميزانية المقترحة لدعم البرنامج والتي تمول من مساهمات الأغراض العامة للمؤسسة 6.2 مليون دولار لفترة السنتين 2010 - 2011، وترد تفاصيلها في الجدول 6.
    El proyecto de presupuesto para las funciones de gestión y administración financiado con cargo a las contribuciones para fines generales de la Fundación para el bienio 2010 - 2011 es de 13,6 millones de dólares, cuyos pormenores se ofrecen en el cuadro 6. UN 73 - تبلغ الميزانية المقترحة لوظائف الإدارة والتنظيم الممولة من مساهمات الأغراض العامة للمؤسسة 13.6 مليون دولار لفترة السنتين 2010 - 2011، وترد تفاصيلها في الجدول 6.
    El Consejo de Administración aprobó también un aumento de la reserva obligatoria para fines generales, de 6,6 millones de dólares a 7,0 millones de dólares. UN ووافق مجلس الإدارة أيضا على زيادة الاحتياطي القانوني للأغراض العامة من 6.6 ملايين دولار إلى 7.0 ملايين دولار.
    Aprueba un aumento en la reserva estatutaria para fines generales de 2.419.100 dólares EE.UU. a 3.279.500 dólares EE.UU. para el bienio 20082009; UN 5 - يوافق على رفع الاحتياطي الرسمي للأغراض العامة من 100 419 2 دولار إلى 500 279 3 دولار لفترة السنتين 2008 - 2009؛
    5. Aprueba un aumento en la reserva estatutaria para fines generales de 2.419.100 dólares EE.UU. a 3.279.500 dólares EE.UU. para el bienio 20082009; UN 5 - يوافق على رفع الاحتياطي الرسمي للأغراض العامة من 100 419 2 دولار إلى 500 279 3 دولار لفترة السنتين 2008 - 2009؛
    3. Aprueba asimismo un aumento de la reserva estatutaria para fines generales de 3.279.500 dólares EE.UU. a 6.619.500 dólares EE.UU.; UN 3 - يوافق كذلك على زيادة الاحتياطي القانوني للأغراض العامة من 500 279 3 دولار إلى 500 619 6 دولار؛
    Esa disminución sigue un marcado descenso en los ingresos para fines generales de 2009, que, a su vez, ha hecho necesario aplicar una serie de medidas de reducción de costos. UN ويأتي هذا الانخفاض بعد انخفاض حاد في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009، تطلّب بدوره تنفيذ سلسلة من تدابير خفض النفقات.
    Algunos oradores indicaron que el presupuesto asignado a la ONUDD debería ser proporcional a sus funciones y exhortaron a los donantes a que aumentaran sus contribuciones para fines generales de manera que la Oficina pudiese planear y ejecutar mejor sus actividades con arreglo a sus mandatos. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى ضرورة أن تكون الميزانية المخصّصة للمكتب متناسبة مع وظائفه ودعوا الجهات المانحة إلى أن تنظر في زيادة تبرعاتها بالأموال العامة الغرض حتى يتسنى للمكتب أن يخطّط وينفّذ أنشطته بشكل أفضل وفقا للمهام المسندة إليه.
    El presupuesto unificado de la ONUDD para el bienio 2008-2009 atañe especialmente a los recursos para fines generales de los dos Fondos. UN وتُركّز ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 على الموارد العامة الغرض في الصندوقين.
    El costo de los 20 administradores restantes, que se estiman en 2,4 millones de dólares, se repartirá por igual entre las contribuciones a los fondos para fines generales de la Fundación y la cuenta especial de la Fundación para apoyo al Programa, como se recoge en el presupuesto. UN أما التكلفة التقديرية وهي 2.4 مليون دولار للمدراء العشرين المتبقين فسوف تقتسم بالتساوي بين مساهمات الغرض العام للمؤسسة، وحساب الغرض الخاص للمؤسسة وذلك لدعم البرامج على النحو المبين في الميزانية.
    12. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones para fines generales de 2003 de la Fundación, para el Hábitat y los Asentamientos Humanos; UN 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛
    q) Saldo de los fondos asignados a fines específicos: los fondos destinados a actividades de proyectos específicos no se podrán utilizar para sufragar los gastos de proyectos y programas para fines generales de la Fundación. UN (ف) الأرصدة المالية المخصصة الغرض: الأرصدة المالية المخصصة لأنشطة مشاريع محددة لا تُتاح لنفقات مشاريع وبرامج المؤسسة غير مخصصة الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more