"para fomentar el intercambio de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعزيز تبادل المعلومات
        
    • لتشجيع تبادل المعلومات
        
    • لتعزيز تقاسم المعلومات
        
    • من أجل تعزيز تبادل المعلومات
        
    • من أجل تشجيع تبادل المعلومات
        
    Esas organizaciones subregionales y regionales de seguros se establecieron para fomentar el intercambio de información entre sus miembros, determinar esferas de cooperación, formular enfoques comunes y propiciar nuevos contactos. UN لذلك أنشئت منظمات التأمين دون اﻹقليمية واﻹقليمية لتعزيز تبادل المعلومات فيما بين اﻷعضاء، ولتحديد مجالات التعاون، ولرسم النهج المشتركة وتشجيع اقامة اتصالات جديدة.
    El Consejo será un foro regional para fomentar el intercambio de información y la cooperación en la esfera de la radiodifusión y las comunicaciones por satélite, que facilitarán la expansión de la cooperación regional. UN وسيضطلع المجلس بدور منتدى إقليمي لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والبث عن طريق السواتل، مما سييسر توسيع التعاون اﻹقليمي.
    8. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el funcionamiento efectivo de esas instituciones nacionales; UN ٨ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    Se alentó a la Autoridad Nacional de Gestión de Desastres del Afganistán a que estableciera un grupo de trabajo gubernamental para fomentar el intercambio de información con fines de reducción del riesgo de desastres. UN وقد شُجعت السلطة الوطنية الأفغانية لإدارة الكوارث على إنشاء فريق عامل حكومي لتشجيع تبادل المعلومات للحد من مخاطر الكوارث.
    8. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el funcionamiento efectivo de esas instituciones nacionales; UN ٨- تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    2. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia, incluso por parte de las instituciones nacionales, acerca del establecimiento y funcionamiento de esas instituciones; UN ٢- تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك بين المؤسسات الوطنية، وذلك فيما يتعلق بإنشاء وعمل هذه المؤسسات الوطنية؛
    10. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el funcionamiento efectivo de esas instituciones nacionales; UN ١٠ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    10. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el funcionamiento efectivo de esas instituciones nacionales; UN ٠١ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    3. Alienta además a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia, en especial por parte de las instituciones nacionales, acerca del establecimiento y funcionamiento de esas instituciones; UN ٣- تشجع أيضاً جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء وعمل المؤسسات الوطنية، بما في ذلك تبادل المؤسسات الوطنية لهذه المعلومات والخبرات؛
    15. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el funcionamiento efectivo de esas instituciones nacionales; UN ١٥ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعﱠالة؛
    15. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas adecuadas para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el funcionamiento efectivo de esas instituciones nacionales; UN ١٥ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعﱠالة؛
    15. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten todas las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el buen funcionamiento de esas instituciones nacionales; UN ١٥ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء تلك المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    En términos más generales, el hecho de que el ACNUR y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) copresidieran el Grupo de contacto de las organizaciones intergubernamentales sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes, con sede en Ginebra, permitió recurrir a un nuevo mecanismo para fomentar el intercambio de información y facilitar la colaboración interinstitucional en esta esfera. UN وبصفة أعمّ، شكّل اشتراك المفوضية مع منظمة العمل الدولية في رئاسة فريق الاتصال بين المنظمات الحكومية الدولية المعني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين ومقرّه في جنيف، آلية أخرى لتعزيز تبادل المعلومات وتيسير التعاون المشترك بين الوكالات في هذا المجال.
    17. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el buen funcionamiento de las instituciones nacionales; UN 17 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    20. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el buen funcionamiento de las instituciones nacionales; UN 20 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    20. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el buen funcionamiento de las instituciones nacionales; UN 20 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    20. Alienta a todos los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para fomentar el intercambio de información y experiencia acerca del establecimiento y el buen funcionamiento de las instituciones nacionales; UN " 20 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛
    Asimismo, el evaluador llegó a la conclusión de que el proyecto no logró aprovechar al máximo las herramientas de comunicación modernas para fomentar el intercambio de información y de buenas prácticas, tal y como estaba previsto inicialmente. UN وخلص التقييم كذلك إلى أن المشروع لم يفلح تماماً في استخدام أدوات الاتصال الحديثة لتشجيع تبادل المعلومات وتقاسم أفضل الممارسات حسبما كان مقرراً في البداية.
    104 b) Promover la coordinación para fomentar el intercambio de información e informar sobre las conclusiones y tendencias con respecto a la violencia contra la mujer, especialmente la trata de mujeres; UN 104 (ب) تعزيز التنسيق لتشجيع تبادل المعلومات والإبلاغ عن النتائج والاتجاهات في مجال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار؛
    Deben realizarse actividades para fomentar el intercambio de información entre los Estados, por ejemplo reuniones de las autoridades centrales o competentes responsables de la gestión de casos con cooperación internacional en determinadas regiones o en el plano interregional. UN 29- من الضروري تنفيذ أنشطة لتعزيز تقاسم المعلومات فيما بين الدول، مثل عقد اجتماعات للسلطات المركزية أو السلطات المختصة المسؤولة عن حالات التعاون الدولي في مناطق معيّنة أو على المستوى المشترك بين الأقاليم.
    A ese respecto, podría ser útil establecer una plataforma apropiada de las Naciones Unidas sobre el desarrollo y la discapacidad para fomentar el intercambio de información, experiencias y mejores prácticas en la integración de la discapacidad; UN وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد إنشاء منتدى في الأمم المتحدة معني بمسألة التنمية والإعاقة من أجل تعزيز تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة؛
    Además, el Consejo Económico y Social recomendaría que la Comisión, por conducto de su secretaría, promoviera un diálogo entre las entidades dedicadas a la biotecnología para fomentar el intercambio de información y plantear cuestiones de desarrollo mundial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة، من خلال أمانتها، بالدخول في حوار بين الكيانات في ميدان التكنولوجيا اﻷحيائية من أجل تشجيع تبادل المعلومات وإثارة المسائل اﻹنمائية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more