"para forjar alianzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرامية إلى إقامة شراكات
        
    • لإقامة شراكات
        
    • على إقامة شراكات
        
    • لبناء الشراكات
        
    • أجل بناء الشراكات
        
    • أجل إقامة شراكات
        
    • لإقامة ائتلافات
        
    • سبيل إقامة شراكات
        
    18. Alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones universitarias, las fundaciones de investigación y las organizaciones de base comunitaria, sin olvidar los cuidadores, y el sector privado, a fin de ayudar a crear más capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN 18 - تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    21. Alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones universitarias, las fundaciones de investigación y las organizaciones de base comunitaria, sin olvidar a los cuidadores, y el sector privado, a fin de ayudar a crear más capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN 21 - تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    El Gobierno sigue cooperando con la sociedad civil para forjar alianzas efectivas para proteger los derechos del niño. UN وتواصل حكومته العمل مع المجتمع المدني لإقامة شراكات ذكية لحماية حقوق الأطفال.
    Además, el PNUMA mantendrá sus esfuerzos para forjar alianzas a nivel mundial. UN 126- بضاف إلى ذلك، أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف يواصل جهوده لإقامة شراكات على المستوى العالمي.
    La prueba que decidirá su participación futura será su capacidad para forjar alianzas comunes basadas en esos principios. UN وستكون قدرتها على إقامة شراكات مشتركة على أساس تلك المبادئ اختبارا لمشاركتها في المستقبل.
    Si bien los países de Europa central y sudoriental han alcanzado distintos niveles de crecimiento económico y tienen distintas trayectorias ambientales, Croacia está convencida que es posible cumplir las normas internacionales para forjar alianzas. UN وعلى الرغم من أن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا حققت مستويات مختلفة من الأداء الاقتصادي والبيئي، فإن كرواتيا مقتنعة بأن من الممكن الوفاء بالمعايير الدولية لبناء الشراكات.
    22. Alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones universitarias, las fundaciones de investigación, las organizaciones de base comunitaria, inclusive las personas que cuidan a otras, y el sector privado, a fin de ayudar a crear más capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN " 22 - تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص، من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    25. Alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones académicas, las fundaciones de investigación, las organizaciones de base comunitaria, incluidos los cuidadores, y el sector privado, a fin de ayudar a crear capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN 25 - تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص، من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    21. Alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones universitarias, las fundaciones de investigación, las organizaciones de base comunitaria, inclusive las personas que cuidan a otras, y el sector privado, a fin de ayudar a crear más capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN 21 - تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص، من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    22. Alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones académicas, las fundaciones de investigación, las organizaciones de base comunitaria, en particular los cuidadores, y el sector privado, a fin de ayudar a crear capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN " 22 - تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    26. Alienta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones académicas, las fundaciones de investigación, las organizaciones de base comunitaria, en particular los cuidadores, y el sector privado, a fin de ayudar a crear capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN 26 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    25. Alienta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los países para forjar alianzas más firmes con la sociedad civil, incluidas las organizaciones de personas de edad, las instituciones académicas, las fundaciones de investigación, las organizaciones de base comunitaria, en particular los cuidadores, y el sector privado, a fin de ayudar a crear capacidad en cuestiones relativas al envejecimiento; UN 25 - تشجع أيضا المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    Sigo empeñado en utilizar todas las oportunidades, en mis reuniones con dirigentes gubernamentales y mis contactos con la sociedad civil, para forjar alianzas y poner en marcha medidas. UN وإني أظل ملتزماً بانتهاز كل فرصة، في لقاءاتي مع قادة الحكومات وأوجه تواصلي مع المجتمع المدني، لإقامة شراكات وتعبئة الجهود للعمل.
    El Año Internacional también ha servido de plataforma para forjar alianzas entre los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado, la sociedad civil y otros agentes. UN وكانت السنة الدولية أيضا بمثابة منطلق لإقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى.
    El Año Internacional también ha servido de plataforma para forjar alianzas entre los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado, la sociedad civil y otros agentes. UN وكانت السنة الدولية أيضا بمثابة منطلق لإقامة شراكات بين الحكومات، والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والجهات الفاعلة الأخرى.
    Celebramos los notables progresos realizados por las Naciones Unidas en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones y los esfuerzos realizados para forjar alianzas importantes, incluso con el sector privado, a fin de reducir la brecha digital y sacar partido a las posibilidades que ofrece la tecnología para promover el desarrollo. UN ونرحب بالتقدم الكبير الذي حققته الأمم المتحدة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجهود المبذولة لإقامة شراكات هامة، بما في ذلك مع القطاع الخاص، بغية خفض الفجوة الرقمية واستغلال الإمكانيات التي تكفلها التكنولوجيا للنهوض بالتنمية.
    El Organismo de la NEPAD trabajó también para forjar alianzas que promovieran la innovación en África. UN وتعمل الوكالة التابعة للشراكة الجديدة أيضا على إقامة شراكات والاستفادة منها في تعزيز الابتكار في أفريقيا.
    Debemos estudiar la posibilidad de adoptar una estrategia más dinámica para forjar alianzas con países propensos a los desastres tanto a nivel nacional como a nivel regional, centrándonos en la preparación para desastres como parte de un enfoque global en la gestión del riesgo de desastres. UN ونحتاج إلى النظر في اعتماد استراتيجية استباقية لبناء الشراكات مع البلدان المنكوبة بالكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي، والتركيز على التأهب للكوارث كجزء من نهج إدارة الحد من أخطار الكوارث.
    c) Apoyando el desarrollo de la Red de Administración Pública de las Naciones Unidas para forjar alianzas, difundir el conocimiento y el intercambio de las mejores prácticas y la experiencia adquirida en el ámbito de la administración pública; UN (ج) دعم تطوير شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من أجل بناء الشراكات ونشر المعارف وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإدارة العامة؛
    Este programa ofrece financiación para forjar alianzas con los gobiernos de los estados y los territorios a fin de financiar conjuntamente iniciativas para hacer frente a la violencia en la familia. UN ويوفر البرنامج التمويل من أجل إقامة شراكات مع حكومات الولايات والأقاليم لتقديم تمويل مشترك لمبادرات تعالج العنف العائلي.
    Otras delegaciones expresaron su reconocimiento al esfuerzo concertado de los VNU para forjar alianzas con organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لما يبذله برنامج متطوعي الأمم المتحدة من جهود منسقة لإقامة ائتلافات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Observando los esfuerzos realizados por el ONU-Hábitat para forjar alianzas con los asociados del Programa de Hábitat, otros fondos y programas de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales, como el Banco Mundial, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة في سبيل إقامة شراكات مع شركاء جدول أعمال الموئل، ومع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more