"para fortalecer el régimen de no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • في تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • في تعزيز نظام عدم انتشار
        
    • على تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    • لتعزيز نظام منع الانتشار
        
    • أجل تعزيز نظام عدم اﻻنتشار
        
    • نحو تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Estamos a favor de la aplicación de medidas regionales para fortalecer el régimen de no proliferación. UN إننا نفضل استخدام التدابير اﻹقليمية لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    14. Otro Estado poseedor de armas nucleares dijo que la redacción y el ofrecimiento de garantías de seguridad contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, en abril de 1995, a todos los Estados que habían renunciado voluntariamente a la adquisición de dichas armas, constituían un punto importante para fortalecer el régimen de no proliferación que era necesario para garantizar la estabilidad en el mundo. UN " ٤١ - وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    VI. Otras contribuciones para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares UN ' 6` الإسهامات الأخرى في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
    El nuevo Tratado tiene por objetivo brindar una ayuda significativa para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN والقصد من المعاهدة الجديدة أن توفر قدراً كبيراً من المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    El establecimiento de tales garantías es un compromiso cuyo pronto cumplimiento es necesario para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN وتقديم هذه الضمانات يشكل التزاما لا بد من تعجيل الوفاء به لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Una medida eficaz para fortalecer el régimen de no proliferación podría ser crear un banco internacional de combustible nuclear bajo los auspicios del OIEA y Kazajstán está dispuesto a considerar la posibilidad de ubicar dicho banco en nuestro territorio. UN ومن بين التدابير الفعالة لتعزيز نظام منع الانتشار إنشاء مصرف دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وكازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية إقامة المصرف على أراضيها.
    El Consejo debe seguir contribuyendo a los esfuerzos multilaterales para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEN) también debe entrar en vigor para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يجب أن تدخل أيضا حيز النفاذ لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    La creación de un acuerdo multilateral sobre el ciclo nuclear es, de hecho, decisivo para fortalecer el régimen de no proliferación existente. UN وإيجاد ترتيب لدورة وقود متعددة الأطراف أساسي حقاً لتعزيز نظام عدم الانتشار القائم.
    La comunidad internacional sigue prestando una creciente atención a la Conferencia y espera legítimamente que dé resultados prácticos para fortalecer el régimen de no proliferación. UN ويواصل المجتمع الدولي إيلاء المزيد من الاهتمام الثابت بالمؤتمر، ويُتوقَّع له بشكل مشروع أن يعطي نتائج عملية لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    La adhesión estricta a esta garantía de seguridad es esencial para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN والتقيد الصارم بهذه الضمانات ضروري لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Consideramos que es una herramienta importante y eficaz para fortalecer el régimen de no proliferación. UN ونعتبر ذلك أداة مهمة وفعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Sin embargo, es necesario redoblar los esfuerzos internacionales para impedir y finalmente eliminar la amenaza de la proliferación nuclear, y también para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN ومع هذا، ينبغي مضاعفة الجهود الدولية من أجل منع خطر الانتشار النووي والقضاء عليه في نهاية المطاف، وأيضا لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي بكل جوانبه.
    14. Otro Estado poseedor de armas nucleares dijo que la redacción y el ofrecimiento de garantías de seguridad contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, en abril de 1995, a todos los Estados que habían renunciado voluntariamente a la adquisición de dichas armas, constituían un punto importante para fortalecer el régimen de no proliferación que era necesario para garantizar la estabilidad en el mundo. UN ٤١- وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    14. Otro Estado poseedor de armas nucleares dijo que la redacción y el ofrecimiento de garantías de seguridad contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, en abril de 1995, a todos los Estados que habían renunciado voluntariamente a la adquisición de dichas armas, constituían un punto importante para fortalecer el régimen de no proliferación que era necesario para garantizar la estabilidad en el mundo. UN " ٤١- وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم.
    Reiteró así mismo el importante papel de las zonas libres de armas nucleares para fortalecer el régimen de no proliferación de dichas armas y para aumentar el número de regiones del mundo libres de armas nucleares y, con particular atención a las responsabilidades de los Estados poseedores de armas nucleares, pidió a todos los Estados que apoyasen el proceso de desarme nuclear, con el objetivo final de eliminar todas las armas nucleares. UN وأعادت أيضا تأكيد الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وفي التوسع في مناطق العالم الخالية من الأسلحة النووية، وأهابت بجميع الدول، مع الإشارة بصورة خاصة إلى مسؤوليات الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تدعم عملية نزع السلاح النووي، تحقيقا لهدف إزالة جميع الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    4. Reitera el importante papel de las zonas libres de armas nucleares para fortalecer el régimen de no proliferación de dichas armas y para aumentar el número de regiones del mundo libres de armas nucleares y, con particular atención a las responsabilidades de los Estados poseedores de armas nucleares, pide a todos los Estados que apoyen el proceso de desarme nuclear, con el objetivo final de eliminar todas las armas nucleares; UN ٤ - تؤكـد الدور الهام للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي توسيع مناطق العالم الخالية من اﻷسلحة النووية، مع اﻹشارة بصورة خاصة إلى مسؤوليات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وتطلب إلى جميع الدول دعم عملية نزع السلاح النووي، تحقيقا للهدف النهائي المتمثل في إزالة جميع اﻷسلحة النووية؛
    A nivel nacional, Francia participa en todos los foros, incluido el Grupo de los Ocho, que preside este año, para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وعلى الصعيد الوطني، تعمل فرنسا في جميع المحافل، بما في ذلك مجموعة الثمانية التي نرأسها هذا العام، على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    El desarme nuclear debe complementarse con medidas prácticas para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN 60 - وأضاف قائلا إنه ينبغي تكملة نزع الأسلحة النووية باتخاذ خطوات عملية لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Estamos convencidos de que la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) es de vital importancia para fortalecer el régimen de no proliferación y limitación de armas nucleares. UN إننا على اقتناع بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر يتسم بأهمية جوهرية لتعزيز نظام منع الانتشار النووي والحد من الأسلحة النووية.
    Considerando que la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central conforme a arreglos concertados libremente por los Estados de la región es una medida importante para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares, y promover la paz y la seguridad regionales e internacionales, UN وإذ ترى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة() يشكل خطوة مهمة نحو تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وكفالة السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more