"para fortalecer la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعزيز مكتب
        
    • لتعزيز المكتب
        
    • لدعم مكتب
        
    • تعزيز المكتب
        
    • أجل تعزيز مكتب
        
    • لتوطيد دعائم المفوضية
        
    • الرامية إلى تعزيز مكتب
        
    • لتعزيز هذا المكتب
        
    Entre los posibles elementos del proyecto se incluyen la incorporación de la enseñanza de derechos humanos en los programas escolares, el desarrollo de recursos de documentación de derechos humanos y programas especiales para fortalecer la Oficina del Ombudsman. UN وتشمل العناصر المحتملة للمشروع دمج التعليم عن حقوق اﻹنسان في المقررات الدراسية وتطوير الموارد الوثائقية عن حقوق اﻹنسان وإعداد برامج خاصة لتعزيز مكتب أمين المظالم.
    Se ha contratado a personal para fortalecer la Oficina del Coordinador Especial y se ha enviado a funcionarios de esa Oficina a la sede de la Unión Europea para celebrar deliberaciones sobre las disposiciones relativas a la Conferencia; también se enviaron funcionarios al terreno. UN وتم تعيين موظفين لتعزيز مكتب المنسق الخاص، وسافروا إلى مقر الاتحاد اﻷوروبي ﻹجراء مزيد من المباحثات حول الترتيبات اللازمة للمؤتمر كما سافروا إلى الميدان.
    Mi delegación entiende que las " medidas concretas para fortalecer la Oficina de Asuntos de Desarme " se refieren a la Oficina de aquí, en Nueva York. UN إن وفد بلدي يدرك أن " الخطوات الملموسة لتعزيز مكتب شؤون نزع السلاح " ترتبط بالمكتب هنا في نيويورك.
    Precisamente sobre esa base hemos solicitado recursos adicionales para fortalecer la Oficina de Addis Abeba e incrementar nuestra cooperación con la Unión Africana y los Estados que la integran en algunas de las iniciativas para el establecimiento de la paz emprendidas por los dirigentes del continente. UN وعلى هذا الأساس، طلبنا رصد موارد إضافية لتعزيز المكتب في أديس أبابا وتكثيف تعاوننا مع الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في إطار بعض مبادرات السلام التي يضطلع بها القادة الأفارقة.
    1. Señala que el nivel de recursos necesario para fortalecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna guarda relación con la firmeza de los controles internos de la Organización; UN 1 - تلاحظ أن مستوى الموارد اللازمة لدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرتبط بمدى قوة الضوابط الداخلية للمنظمة؛
    Un grupo de países acogió con beneplácito las medidas ya adoptadas para fortalecer la Oficina. UN ورحّبت مجموعة من البلدان بالتدابير التي اتُخذت بالفعل، من أجل تعزيز المكتب.
    La contratación para los cargos restantes, así como los cargos que autorice ulteriormente la Asamblea General para fortalecer la Oficina de Asuntos Militares, sigue siendo una prioridad. UN ولا يزال من بين الأولويات استقدام موظفين لشغل الوظائف المتبقية، وكذلك جميع الوظائف التي أذنت بها الجمعية العامة بعد ذلك من أجل تعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    Se señalaron los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en el marco de la sección 2. UN 111 - وأشير إلى الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في سياق الباب 2.
    Se señalaron los esfuerzos del Secretario General para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en el marco de la sección 2. UN 111 - وأشير إلى الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في سياق الباب 2.
    En los dos últimos bienios, se han consignado recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar determinadas actividades de apoyo a los programas del PNUMA y para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN فخلال فترتي السنتين الأخيرتين، قدمت موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة دعم برنامجي مختارة، وكذلك لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En los dos últimos bienios, se han consignado recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar determinadas actividades de apoyo a los programas del PNUMA y para fortalecer la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN فخلال فترتي السنتين الأخيرتين، قدمت موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطة دعم برنامجي مختارة، وكذلك لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Un puesto de auxiliar para fortalecer la Oficina de la Junta de Investigación. UN مساعد واحد لتعزيز مكتب مجلس التحقيق.
    Por consiguiente, el Grupo de Río apoya en principio la asignación de recursos para fortalecer la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con el fin de garantizar el acceso a la justicia de todos los funcionarios. UN ولذلك، تؤيد مجموعة ريو، من حيث المبدأ، تخصيص موارد لتعزيز مكتب المساعدة القانونية للموظفين من أجل ضمان تمتع جميع الموظفين بإمكانية التماس العدل.
    11. Pedimos al Secretario General de las Naciones Unidas que tome todas las medidas necesarias para fortalecer la Oficina del Alto Representante. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    11. Pedimos al Secretario General de las Naciones Unidas que tome todas las medidas necesarias para fortalecer la Oficina del Alto Representante. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    Está previsto que 17 funcionarios lleguen en la primavera de 2009 y el resto se habrán incorporado ya a fines de otoño de 2009 para cubrir los nuevos puestos aprobados para fortalecer la Oficina de Asuntos Militares. UN ومن المقرر أن يصل 17 موظفا لاستلام العمل في ربيع 2009 على أن يلتحق بالعمل جميع من يتبقى من الموظفين المطلوبين بحلول أواخر خريف 2009 لشغل المناصب الإضافية المعتمدة لتعزيز مكتب الشؤون العسكرية.
    En el presente informe se propone un plan concreto para fortalecer la Oficina en las siguientes esferas de trabajo: análisis, supervisión e investigación de políticas; apoyo intergubernamental; promoción; y coordinación interinstitucional. UN ويقترح هذا التقرير خطة عملية لتعزيز المكتب في مجالات العمل التالية: تحليل السياسات ورصدها وإجراء البحوث؛ والدعم الحكومي الدولي؛ وأنشطة الدعوة؛ والتنسيق المشترك بين الوكالات.
    El informe contiene recomendaciones de medidas específicas para fortalecer la Oficina a fin de que pueda ejecutar su mandato actual y ampliado más eficazmente. UN ويتضمن التقرير توصيات باتخاذ تدابير محددة لتعزيز المكتب بحيث يتمكن من تنفيذ الولاية القائمة والموسعة بقدر أكبر من الفعالية.
    En las conclusiones y recomendaciones de esas evaluaciones se proponen medidas para fortalecer la Oficina y mejorar la incorporación, la gobernanza y la coordinación de la cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويُقترح في النتائج والتوصيات الواردة في تلك التقييمات اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب وزيادة دمج وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة.
    1. Señala que el nivel de recursos necesario para fortalecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna guarda relación con el vigor firmeza de los controles internos de la Organización; UN 1 - تلاحظ أن مستوى الموارد اللازمة لدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرتبط بمدى فعالية الضوابط الداخلية في المنظمة؛
    Estoy seguro de que el Alto Comisionado y sus colaboradores han sacado gran provecho de sus ideas y consejos sobre cómo avanzar en las muchas iniciativas innovadoras que se están poniendo en marcha para fortalecer la Oficina. UN وإنني واثق من أن المفوض السامي والموظفين العاملين معه قد استفادوا استفادة كبيرة من آرائكم ومشورتكم حول طريقة المضي قدماً مع المبادرات الكثيرة الإيجابية التي يجري تطبيقها لتوطيد دعائم المفوضية.
    Por último, apoyamos todos los esfuerzos para fortalecer la Oficina del Presidente de la Asamblea. UN وأخيرا، نؤيد كل الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva observa que, como se indica en el párrafo 1B.8, para fortalecer la Oficina del Secretario General Adjunto se propone que se transfiera a ésta el puesto de Director (D-2) de la anterior Oficina del Director de Servicios de Conferencias. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ باء - ٨ أنه يقترح نقل وظيفة المدير )مد - ٢( في مكتب مدير خدمات المؤتمرات السابق إلى مكتب وكيل اﻷمين العام لتعزيز هذا المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more