Había organizado también dos cursos sobre derecho de los refugiados para funcionarios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أنه نظم دورتين دراسيتين بشأن قانون اللاجئين للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية. |
Unos 200 cursos de capacitación celebrados en todo el mundo para funcionarios gubernamentales y asociados de organismos de ejecución no gubernamentales sobre derecho de los refugiados, con unos 5.000 participantes; | UN | وسيعقد نحو 200 دورة تدريبية في سائر أنحاء العالم للمسؤولين الحكوميين والشركاء المنفذين غير الحكوميين بشأن قانون اللاجئين، وسيشارك فيها بوجه عام نحو 000 5 شخص؛ |
Las reuniones también permitieron organizar sesiones de información para funcionarios gubernamentales, académicos y la prensa en el país anfitrión. | UN | ورأى أن هذه الاجتماعات تتيح أيضا فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين والباحثين ووسائط الإعلام في البلد المضيف. |
Se organizaron programas de información para funcionarios gubernamentales en varios países, entre ellos Tailandia, Turkmenistán y Viet Nam. | UN | ونظمت كذلك برامج تدريبية للموظفين الحكوميين في بلدان شتى بما في ذلك تايلند وتركمانستان وفييت نام. |
En el curso del año ASIANET ofreció dos programas de capacitación sobre supervisión y presentación de informes relativos al cumplimiento de las condiciones de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, para funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a los derechos del niño. | UN | ونفذت الشبكة خلال السنة المستعرضة برنامجين تدريبيين لموظفي الحكومة والمنظمات غير الحكومية المسؤولين عن حقوق الطفل، وذلك في رصد الامتثال ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل وتقديم التقارير عنه. |
:: Organización de 1 seminario para funcionarios gubernamentales y representantes de los partidos políticos y la sociedad civil sobre solución de conflictos y consolidación de la paz | UN | :: تنظيم حلقة عمل لمسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن حل النزاعات وبناء السلام |
:: 4 cursos prácticos para funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a los órganos de derechos humanos | UN | :: عقد 4 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين عن إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان |
Además, a petición del Gobierno, se impartió un curso para funcionarios gubernamentales en el Ecuador, centrado en el desarrollo, los pueblos indígenas y la interculturalidad. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت دورة تدريبية لموظفين حكوميين في إكوادور، بناء على طلب الحكومة، وركزت على التنمية والشعوب الأصلية والتعدد الثقافي. |
4 cursos prácticos para funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a órganos de derechos humanos | UN | عقد 4حلقات عمل للمسؤولين الحكوميين بشأن كيفية إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان |
5. Lista de actividades de formación en materia de derechos humanos para funcionarios gubernamentales | UN | المرفق ٥- قائمة حلقات التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمسؤولين الحكوميين. |
También se han desplegado esfuerzos para lograr un consenso más amplio y una mejor comprensión respecto de diversos aspectos del comercio de tránsito en los planos nacional y subregional mediante un amplio espectro de talleres para funcionarios gubernamentales y miembros de la comunidad empresarial, organizados principalmente por organizaciones internacionales. | UN | وبُذلت الجهود أيضا على المستويين الوطني ودون الإقليمي للتوصل إلى توافق أوسع في الآراء بشأن جوانب مختلفة لتجارة المرور العابر وزيادة فهمها، وذلك بعقد مجموعة كبيرة من حلقات العمل للمسؤولين الحكوميين ودوائر الأعمال على حد سواء قامت بتنظيمها المنظمات الدولية أساسا. |
También se han desplegado esfuerzos para lograr un consenso más amplio y una mejor comprensión respecto de diversos aspectos del comercio de tránsito en los planos nacional y subregional mediante un amplio espectro de talleres para funcionarios gubernamentales y miembros de la comunidad empresarial, organizados principalmente por organizaciones internacionales. | UN | وبُذلت الجهود أيضا على المستويين الوطني ودون الإقليمي للتوصل إلى توافق أوسع في الآراء بشأن جوانب مختلفة لتجارة المرور العابر وزيادة فهمها، وذلك بعقد مجموعة كبيرة من حلقات العمل للمسؤولين الحكوميين ودوائر الأعمال على حد سواء قامت بتنظيمها المنظمات الدولية أساسا. |
Las reuniones también permitían organizar sesiones de información para funcionarios gubernamentales, intelectuales y representantes de la prensa en el país anfitrión. | UN | ورأى أن اجتماعات ما بين الدورات هذه تتيح أيضا فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين والباحثين ووسائط الإعلام في البلد المضيف. |
Se señaló que la celebración de estas reuniones en el país que ocupa la Presidencia ofrecía la oportunidad de organizar reuniones informativas para funcionarios gubernamentales, miembros de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales en el país anfitrión. | UN | ولوحظ أن عقد اجتماع ما بين الدورات في البلد الذي ينتمي إليه رئيس اللجنة يتيح فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين وأعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في البلد المضيف. |
Se realizaron varias actividades de asistencia técnica, principalmente en forma de capacitación, servicios de asesoramiento y reuniones técnicas para funcionarios gubernamentales. | UN | فقد نظم عدة أنشطة خاصة بالمساعدة التقنية، وذلك، أساساً، في شكل أنشطة تدريبية وخدمات استشارية واجتماعات تقنية للمسؤولين الحكوميين. |
Proporciona asistencia técnica para el diseño, la vigilancia y la evaluación del impacto de los componentes de infraestructura de los programas de inversión pública y organiza cursos abiertos para funcionarios gubernamentales y asociados en el Centro de Turín. | UN | وتقدم المنظمة المساعدة التقنية في وضع عناصر البنية الأساسية لبرامج الاستثمار العام ورصدها وتقييم أثرها، وتنظم دورات مفتوحة للمسؤولين الحكوميين والشركاء الاجتماعيين في مركز تورينو. |
:: 2 talleres para funcionarios gubernamentales y activistas de la sociedad civil sobre la resolución de conflictos y la consolidación de la paz | UN | :: عقد حلقتي عمل عن تسوية النزاعات وبناء السلام للموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني؛ |
En relación con el tercer Objetivo, la organización impartió seminarios de formación para funcionarios gubernamentales en países en desarrollo de todo el mundo. | UN | فيما يتعلّق بالهدف 3 عقد المنتدى حلقات دراسية تدريبية للموظفين الحكوميين من البلدان النامية من جميع أنحاء مستوى العالم. |
Además, los programas, cursos y seminarios de capacitación en el empleo para funcionarios gubernamentales en determinadas esferas funcionales suelen llevarse a cabo en el curso de las actividades de los proyectos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، غالبا ما تجري البرامج التدريبية، والدورات والحلقات الدراسية أثناء الخدمة للموظفين الحكوميين الرسميين فــي مجالات مهنيــة محـــددة، خلال تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالمشاريع. |
Estos cursos de capacitación están diseñados específicamente para funcionarios gubernamentales encargados de asuntos multilaterales; se centran en las necesidades particulares de cada grupo de destinatarios y con tal fin se elaboran módulos y métodos de capacitación propios para cada curso. | UN | ٢٩ - هذه الدورات التدريبية موجهة خصيصا لموظفي الحكومة المعنيين بالشؤون المتعددة اﻷطراف وهي تركز بخاصة على احتياجات كل مجموعة من المجموعات المستهدفة، مع وضع نماذج وطرق تدريبية لكل دورة تدريبية. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tiene previsto impartir en 2011 un taller de formación en derechos humanos para funcionarios gubernamentales, como continuación del taller de formación similar para funcionarios celebrado en 2010. | UN | 83 - ومن المقرر أن تنظم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل تدريبية لمسؤولي الحكومة خلال عام 2011. وتأتي هذه في أعقاب حلقة عمل تدريبية مماثلة لمسؤولي الحكومة، عقدت في عام 2010. |
:: Organización de dos seminarios nacionales para funcionarios gubernamentales y organizaciones de derechos humanos sobre el papel de la Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente en el cumplimiento de las obligaciones del Gobierno en materia de derechos humanos | UN | :: عقد حلقتي عمل وطنـيتـين لصالح الموظفين الحكوميين ومنظمات حقوق الإنسان بشأن دور اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتنفيذ التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان |
Igualmente el PMA prestó asistencia a la OEA en la organización en México de un curso de capacitación de tres meses de duración para funcionarios gubernamentales de alto nivel de toda América Latina. | UN | وكذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة إلى منظمة الدول اﻷمريكية في تنظيم دورة تدريبية في المكسيك مدتها ثلاثة أشهر لموظفين حكوميين ذي مستوى رفيع أتوا من جميع أنحاء أمريكا اللاتينية. |
i) Todos los años se organizan una 250 actividades de capacitación para funcionarios gubernamentales y asociados no gubernamentales en tareas de ejecución sobre el derecho de los refugiados, con un promedio de 20 a 30 participantes; | UN | ' ١` تنظيم نحو ٠٥٢ حلقة تدريب سنويا لموظفي الحكومات والشركاء المنفذين غير الحكوميين، بمتوسط يتراوح بين ٠٢ و ٠٣ مشاركا في الحلقة الواحدة؛ |
Entre esas actividades figuraron diversos seminarios y reuniones para funcionarios gubernamentales y representantes de la industria y las organizaciones no gubernamentales en diferentes regiones. | UN | واشتملت تلك الأنشطة على طائفة منوَّعة من الندوات والأحداث لفائدة المسؤولين الحكوميين وممثلي الصناعة والمنظمات غير الحكومية في مختلف المناطق. |
También informó sobre las actividades de asistencia técnica realizadas por la División para apoyar la aplicación de la Convención y la presentación puntual de los informes por los Estados miembros, entre las que señaló un taller de capacitación para funcionarios gubernamentales de países de la región del Caribe, celebrado en mayo, del que había sido anfitrión el Gobierno de las Bahamas y en que participaron 13 países de la región. | UN | وعرضت أيضا أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الشعبة دعما لتنفيذ الاتفاقية وتقديم الدول الأطراف للتقارير في الوقت المناسب، ومنها حلقة تدريبية لفائدة الموظفين الحكوميين من بلدان منطقة البحر الكاريبي استضافتها حكومة جزر البهاما في أيار/مايو وشارك فيها 13 بلدا من المنطقة. |