"para instructores" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمدربين
        
    • لمدربي
        
    • لتدريب المدربين
        
    • المدرب
        
    • للمدرِّبين
        
    • لمدربين
        
    • تدريب المدربين
        
    • للمدرب
        
    • للمدرّبين
        
    Se preparó y distribuyó también un Manual para instructores en desarrollo de la capacidad empresarial en las pequeñas industrias. UN وأنتج دليل للمدربين في مجال تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة في الصناعات الصغيرة النطاق ونشر هذا الدليل.
    También se preparó y distribuyó un manual para instructores sobre el fomento del espíritu empresarial en las pequeñas industrias. UN كما تم إنتاج وتوزيع كتيب للمدربين في مجال تنمية تنظيم المشاريع في الصناعات الصغيرة.
    El conjunto consta de tres módulos con el objetivo de mejorar las aptitudes empresariales, las aptitudes en tecnología y producción, y uno formado por un libro de trabajo para instructores. UN وتشمل المجموعة المتكاملة ثلاثة نماذج تهدف إلى تحديث المهارات في مجال تنظيم اﻷعمال والمهارات في مجال التكنولوجيا والانتاج كما يشمل نموذج آخر كتيب عمل للمدربين.
    Para tal fin, la Federación ha impartido varios cursos de formación para instructores de vocalización en ocho lugares de Asia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقد الاتحاد عدة دورات تدريبية لمدربي النطق في ثمانية مواقع في مختلف أنحاء آسيا.
    En 1996, al finalizar un curso para instructores policiales impartido en Malawi, se preparó una versión especialmente adaptada a los instructores policiales de ese Estado, que se presentó al Inspector General de Policía. UN وفي عام ٦٩٩١، وبعد دورة لمدربي الشرطة في ملاوي، أنتجت نسخة مكيفة لمدربي شرطة ملاوي وقدمت لمفتش الشرطة العام.
    A este respecto, el Centro organizó dos cursos de capacitación para instructores a nivel regional en el Gabón sobre derechos humanos y género. UN ونظّم المركز في هذا الشأن دورتين إقليميتين لتدريب المدربين في غابون ركّزتا على حقوق الإنسان ونوع الجنس.
    El manual ya se ha publicado, en tanto que se está preparando la edición de la guía para instructores y la guía de bolsillo. UN أما الدليل فقد تم نشره بالفعل، وأما دليل المدرب ودليل الجيب فيجري تحريرهما.
    Se han organizado cursos de capacitación para instructores como parte de un programa piloto a los que asisten docentes de una institución de Yereván y dos instituciones regionales. UN ونُظِّمَت دورات تدريبية للمدرِّبين كجزء من برنامج نموذجي حضره مدرسون من مؤسسة واحدة في يريفان ومؤسستين إقليميتين.
    b) Cuarenta becas para instructores y funcionarios africanos, asiáticos y latinoamericanos a fin de que puedan participar en los cursos de formación de instructores de gobiernos locales. UN )ب( منح أربعين زمالة لمدربين ومسؤولين من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية للاشتراك في الدورات التدريبية للقائمين على تدريب مسؤولي الحكم المحلي.
    Programa de capacitación para instructores de derechos humanos de organizaciones no gubernamentales árabes. UN وضع برنامج للتدريب في ميدان حقوق الإنسان للمدربين التابعين للمنظمات العربية غير الحكومية.
    Éstos siguen impartiéndose y en 2001 se publicó un Manual para instructores. UN ويستمر تدريس هذه المواد، كما نشر دليل للمدربين في عام 2001.
    El manual contiene directrices sobre género y lo complementa un manual para instructores. UN ويشتمل الدليل العملي على مبادئ توجيهية جنسانية إلى جانب دليل عملي للمدربين.
    La formación especializada para instructores terminaba con una prueba, después de la cual se expedía un certificado con el nombre del participante. UN وتنتهي فترة التدريب المتخصصة للمدربين بإجراء امتحان. وتصدر شهادة تحمل اسم المشترك فيما بعد.
    Curso para instructores sobre procedimientos menos mortíferos UN دورة تدريبية للمدربين على التكتيكات الأقل اعتمادا على القتل
    :: Un seminario de capacitación para instructores de la sociedad civil que se ocupan del fomento de la igualdad y la equidad entre los géneros UN :: تنظيم حلقة دراسية تدريبية واحدة للمدربين من المجتمع المدني العاملين بشأن تشجيع المساواة والإنصاف بين الجنسين
    :: Un seminario de capacitación para instructores de la sociedad civil que se ocupan de la promoción de los derechos de la mujer UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للمدربين من المجتمع المدني العاملين على تعزيز حقوق المرأة
    La Unidad organizará cursos comunes sobre técnicas de la delincuencia organizada para instructores de la policía local de ambas entidades. UN وستعقد الوحدة دورات دراسية مشتركة ﻹكساب مهارات مكافحة الجريمة المنظمة لمدربي الشرطة المحلية من كلا الكيانين.
    Vino a continuación de un curso regional de formación para instructores de la policía nacional celebrado en Gaborone en 1999. UN وأعقبت ذلك حلقة تدريبية إقليمية نُظمت لمدربي الشرطة الوطنية في غابورون في عام 1999.
    Curso de las Naciones Unidas de capacitación sobre derechos humanos para instructores de personal militar de operaciones de mantenimiento de la paz UN دورة الأمم المتحدة التدريبية في مجال حقوق الإنسان لمدربي الأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام
    Seminarios de formación para instructores destinados a 30 funcionarios de la Comisión Nacional Electoral Independiente a nivel provincial, sobre administración electoral, operaciones y logística, educación de los votantes y actividades de extensión al público UN حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 30 موظفا من موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على صعيد المقاطعات، في مجالات إدارة الانتخابات وعملياتها واللوجستيات المتصلة بها وتثقيف الناخبين وأنشطة الدعوة العامة
    Un programa piloto de capacitación en cuatro fases, basado en dos talleres de capacitación y aprendizaje en línea, fue objeto de pruebas sobre el terreno en cuatro países del África oriental durante 2003 y se ha elaborado un Manual general para instructores. UN وجرى خلال عام 2003 اختبار برنامج تدريب رائد من أربع مراحل يستند إلى حلقتين تدريبيتين والتعلم على الخط المباشر ميدانياً في أربعة بلدان في أفريقيا الشرقية وتم إعداد كتيب شامل هو دليل المدرب.
    Con el apoyo de la Oficina, el Consejo elaboró seis módulos de capacitación y guías para instructores relativas a la investigación y el enjuiciamiento del terrorismo, que se utilizarán en 2013. UN وأعدّ المجلس، بدعم من المكتب، ستّ نمائط تدريبية وأدلة للمدرِّبين فيما يتعلق بالتحقيق في الإرهاب وملاحقة مرتكبيه، كي تُستخدم في عام 2013.
    b) Ciento setenta becas para instructores de Africa, América Latina y Asia sobre desarrollo institucional municipal; gestión de gobiernos locales y desarrollo local; y seminarios para funcionarios sobre políticas. UN )ب( مائة وسبعون زمالة لمدربين من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بشأن التنمية المؤسسية للبلديات؛ وحلقات دراسية في إدارة الحكومة المحلية والتنمية المحلية والسياسة العامة تقدم للموظفين.
    Preparación y puesta en práctica del programa de seguimiento de la capacitación para instructores. UN وضع وتنفيذ برنامج متابعة تدريب المدربين.
    La Oficina, en colaboración con el Centro Internacional de Formación de la OIT ubicado en Turín (Italia), sigue publicando un juego de materiales de capacitación en inglés sobre preparación de informes de derechos humanos, que se compone de tres elementos diferenciados: un manual, una guía para instructores, con anexos (incluidos los instrumentos de capacitación) y una guía de bolsillo. UN ٦٥ - وتواصل المفوضية، بالتعاون مع المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، بإيطاليا، نشر مجموعة مواد تدريبية عن تقديم التقارير باللغة الانكليزية عن حقوق اﻹنسان، تتألف من ثلاثة عناصر متميزة: دليل، ودليل للمدرب مع مرفقاته )بما فيها أدوات التدريب(، ودليل جيب.
    Con la asistencia de la Oficina el Comité de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño ha preparado un programa de enseñanza para instructores acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño adaptado a la situación camboyana. UN وبمساعدة مكتب كمبوديا قامت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل بإعداد منهجٍ تعليميٍ للمدرّبين حول هذه الاتفاقية وتم تكييفه مع السياق الكمبودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more