Se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición de equipo de comunicaciones. | UN | تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض على شروط مواتية مع الجهات البائعة لشراء معدات اتصالات. |
También se solicita un crédito de 395.900 dólares para la adquisición de equipo diverso, incluido equipo médico y de seguridad. | UN | وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها. |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo adicional de talleres y ensayos y herramientas no fungibles, además de los gastos conexos por concepto de flete. | UN | رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات اضافية للورش وللاختبار وعِدد غير مستهلكة، بالاضافة الى رسوم شحنها. |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. | UN | رصد هذا الاعتماد لاقتناء معدات مكتبية اضافية لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة. مولدات كهربائية |
Tasa estándar para la adquisición de equipo de ocio y deporte y publicaciones. | UN | المعدل القياسي لشراء المعدات والمنشورات الترفيهية والرياضية. |
La Reunión aprobó un presupuesto para el tribunal de 7.798.300 dólares EE.UU., que incluía una cantidad de 6.710.400 dólares para gastos periódicos y 100.000 dólares para gastos no periódicos, esencialmente para la adquisición de equipo. | UN | وشمل هذا المبلغ نفقات متكررة بمبلغ 400 710 6 دولار، ونفقات غير متكررة بمبلغ 000 100 دولار، يخصص أساسا لاقتناء المعدات. |
También se solicita un crédito de 395.900 dólares para la adquisición de equipo diverso, incluido equipo médico y de seguridad. | UN | وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها. |
Se incluyen créditos para la adquisición de equipo diverso en sustitución de las piezas usadas o perdidas. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لتحل محل اﻷصناف البالية أو الفاقدة. |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo diverso en sustitución de las piezas usadas o perdidas, a razón de 2.500 dólares al mes. | UN | يرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لتحل محل اﻷصناف البالية أو الفاقدة، بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Se habían consignado créditos para la adquisición de equipo de talleres por un costo mensual de 1.800 dólares durante seis meses. | UN | وقد رصد اعتماد لشراء معدات الورش بتكلفة شهرية تبلغ ٨٠٠ ١ دولار لمدة ستة أشهر. |
68. Se prevén créditos para la adquisición de equipo médico y odontológico. | UN | ٦٨ - رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات لطب اﻷسنان. |
Se prevén créditos para la adquisición de equipo no previsto en otras partidas a razón de 2.000 dólares mensuales. | UN | يرصد اعتماد لاقتناء معدات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر. |
Se prevén créditos por valor de 155.200 dólares para la adquisición de equipo de talleres y ensayo, según se indica en la sección B supra. | UN | ٢٣ - خصص مبلغ أيضا قدره ٢٠٠ ١٥٥ دولار لاقتناء معدات للورش والاختبار على النحو المشار إليه في الفرع باء أعلاه. |
Se solicita un total de 71.900 dólares para la adquisición de equipo de comunicaciones. | UN | ٦ - يلزم مبلغ إجمالي قدره ٩٠٠ ٧١ دولار لاقتناء معدات اتصال. |
La diferencia se compensa en parte por las menores necesidades de piezas de repuesto y la supresión del crédito para la adquisición de equipo de información pública. | UN | ويقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من قطع الغيار واستبعاد اعتماد مخصصات لاقتناء معدات الإعلام. |
Tasa estándar para la adquisición de equipo de ocio y deporte y publicaciones | UN | المعدل القياسي لشراء المعدات والمنشورات الترفيهية والرياضية |
Además, contribuyó a la creación de una importante infraestructura de apoyo y de un sistema para la adquisición de equipo y materiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت تلك الأعمال في إنشاء بنية الدعم الأساسية ذات الصلة وإنشاء منظومة لاقتناء المعدات والمواد. |
La diferencia se debe a que se pagaron precios más bajos que los previstos para la adquisición de equipo de tecnología de la información. | UN | 17 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى انخفاض الأسعار الفعلية المتعلقة باقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات. |
La reducción general de los recursos necesarios se contrarresta en parte por mayores necesidades para la adquisición de equipo de comunicaciones y el aumento del costo de las comunicaciones comerciales. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة الاحتياجات الخاصة باقتناء معدات الاتصالات وزيادة تكلفة الاتصالات التجارية. |
Por otra parte, en la ejecución de los proyectos cerca del 50% de los expertos de la ONUDI provienen del sector privado y la mayoría de los contratos para la adquisición de equipo se conceden a empresas del sector privado, y con creciente frecuencia de países en desarrollo. | UN | وفي تنفيذ المشاريع أيضا، يؤخذ حوالي ٥٠ في المائة من خبراء اليونيدو من القطاع الخاص كما أن غالبية العقود المتعلقة بشراء المعدات تمنح لشركات القطاع الخاص، وبصورة متزايدة من البلدان النامية. |
La disponibilidad de existencias gracias a las adquisiciones realizadas en períodos anteriores se ha traducido en una disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo de seguridad, equipo de alojamiento y generadores. | UN | وأدى توافر المخزونات بسبب المشتريات التي اكتملت في الفترة السابقة إلى خفض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات السلامة والأمن ومعدات الإقامة ومولدات الكهرباء. |
La reducción de la cifra estimada también se debe a la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo eléctrico, de depuración de aguas y de seguridad debido a que ya se adquirió dicho equipo en el período anterior y al menor consumo que se prevé hacer de combustible diésel para los generadores a consecuencia de la conexión a la red eléctrica nacional en algunas zonas de la Misión. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أيضا إلى انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات الكهربائية، ومعدات تصفية المياه ومعدات الأمن والسلامة نشأت عن مشتريات أجريت في الفترة السابقة، وإلى انخفاض في استهلاك المولدات لوقود الديزل نتيجة للاستعاضة عنها بالشبكة الكهربائية الوطنية في بعض مناطق البعثة. |
Se observó que en la República Arabe Siria existía una gran demanda de los servicios de compras de la OSP, que se estaban utilizando incluso para la adquisición de equipo con fondos del Gobierno. | UN | ولوحــظ الطلب الكبير على مرافق الشراء التابعة لمكتب خدمات المشاريع في الجمهورية العربية السوريــة التــي يستعان بها حتى في شراء المعدات التي تمول باﻷرصدة الحكومية. |
El aumento general de los recursos necesarios en esta partida está contrarrestado en parte por un descenso de las necesidades de recursos para la adquisición de equipo de comunicaciones. | UN | ويقابل هذا الارتفاع الإجمالي للاحتياجات تحت هذا البند، جزئيا، انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء معدات الاتصالات. |
El aumento de las necesidades de recursos se compensa en parte con la eliminación de las necesidades de recursos estimadas para la adquisición de equipo y suministros para los aeródromos, que se incluyeron en el presupuesto 2006/2007. | UN | 80 - وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انتفاء الحاجة إلى الموارد من أجل شراء معدات المطارات ولوازمها التي اعتمدت لها مخصصات في ميزانية الفترة 2006/2007. |
La diferencia obedece principalmente a las menores necesidades en concepto de flete por la reducción de las actividades de despacho de carga de la Operación, compensadas en parte por mayores necesidades para la adquisición de equipo de protección personal para el personal de la misión. | UN | 160 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالشحن بسبب انخفاض أنشطة شحن البضائع في العملية، ويقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة باقتناء لوازم الحماية الشخصية لأفراد البعثة. |
Los fondos previstos para la adquisición de equipo permanente no se utilizaron completamente debido a la reducción de las necesidades y a que los gastos para equipo de ordenadores fueron inferiores a lo previsto. | UN | ولم يستخدم المبلغ المخصص لاقتناء أجهزة دائمة بكامله بسبب انخفاض الاحتياجات وكون تكلفة أجهزة الحاسوب أقل مما كان متوقعاً. |
Este incluye un crédito no periódico de 300.000 dólares para la adquisición de equipo nuevo de seguridad y otro equipo diverso. | UN | ومن هذا المبلغ هناك احتياج غير متكرر إلى مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لحيازة معدات جديدة لﻷمن والسلامة وغيرها من المعدات المتنوعة. |