Efectos del bloqueo en los proyectos ejecutados por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Cuba | UN | آثار الحصار على المشاريع التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في كوبا |
506. Australia se ha comprometido también a garantizar la preservación de recursos fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en todas partes del mundo. | UN | 506- كما أن أستراليا ملزمة بتأمين الحفاظ على الموارد الزيتية النباتية للأغذية والزراعة في أنحاء العالم. |
Un estudio realizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en 10 países africanos muestra que las mujeres rara vez poseen tierras y, cuando las tienen, sus terrenos tienden a ser pequeños y menos fértiles que los de los hombres. | UN | وتوضح دراسة أجرتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 10 بلدان أفريقية أن النساء نادرا ما يملكن الأراضي، وعندما يحدث ذلك، تكون حيازاتهن أصغر حجما وأقل خصوبة من تلك التي يحوزها الرجال. |
Para abril de 2014 se había establecido una oficina de enlace en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Roma. | UN | وفي نيسان/أبريل 2014، أُنشئ مكتب اتصال في مقر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما. |
Acogiendo con beneplácito el Marco estratégico revisado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, aprobado por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 38º período de sesiones, | UN | وإذ ترحب بالإطار الاستراتيجي المستعرض لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الذي وافق عليه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الثامنة والثلاثين، |
La aprobación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura en noviembre de 2001 constituyó un paso positivo en este sentido. | UN | ولقد كان إقرار المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، خطوة إيجابية تحقيقا لهذه الغاية. |
Recordando la resolución 15/2011, aprobada el 2 de julio de 2011, por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 37° período de sesiones, | UN | " وإذ تشير إلى القرار 15/2011 الذي اعتمده في 2 تموز/يوليه 2011 مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته السابعة والثلاثين، |
El Sirius Global Animal Organisation Charitable Trust representa a un número incalculable de seguidores a nivel mundial, como quedó demostrado por los 4,75 millones de personas que firmaron una petición presentada a la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en 2001, para que los perros fueran clasificados como no aptos para el consumo humano. | UN | تمثل مؤسسة النجم الساطع العالمية الخيرية لحماية الحيوان عدداً لا يحصى من المؤيدين على النطاق العالمي، بدليل التوقيعات البالغ عددها 4.75 ملايين توقيع على التماس يدعو إلى تصنيف الكلاب باعتبارها غير صالحة للاستهلاك البشري قُدم إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2001. |
Elemento 4. Procurar un mejor equilibrio entre las contribuciones financieras del PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en el marco del Convenio de Rotterdam | UN | العنصر 4- السعي للحصول على مساهمة مالية أكثر توازنا من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إطار اتفاقية روتردام |
Recordando las resoluciones 4/2013 y 5/2013, aprobadas el 22 de junio de 2013 por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 38º período de sesiones, | UN | " وإذ تشير إلى القرارين 4/2013 و 5/2013 اللذين اتخذهما في 22 تموز/ يوليه 2013 مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الثامنة والثلاثين، |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 38º período extraordinario de sesiones y el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 144º período de sesiones, en 2012, | UN | وإذ يرحب بقيام لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها الاستثنائية الثامنة والثلاثين ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الرابعة والأربعين بعد المائة، في عام 2012، باعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة في حيازة الأراضي والثروات السمكية والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 38º período extraordinario de sesiones y el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 144º período de sesiones, en 2012, | UN | وإذ يرحب بقيام لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها الاستثنائية الثامنة والثلاثين ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الرابعة والأربعين بعد المائة، في عام 2012، باعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة في حيازة الأراضي والثروات السمكية والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
Dado que la aplicación de la resolución de la Asamblea dependía del consentimiento de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 37° período de sesiones, celebrado en Roma del 25 de junio al 2 de julio de 2011, los miembros de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos fueron elegidos tras haberse pronunciado la Conferencia al respecto. | UN | وبما أن تنفيذ القرار كان رهنا بموافقة مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته السابعة والثلاثين، الذي عقد في روما في الفترة من 25 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2011، فقد انتخب أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عقب الإجراء الذي اتخذه المؤتمر. |
Recordando la resolución 15/2011 aprobada el 2 de julio de 2011 por la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 37° período de sesiones, | UN | وإذ تشير إلى القرار 15/2011 الذي اتخذه في 2 تموز/يوليه 2011، مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته السابعة والثلاثين()، |
Reafirmando las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en noviembre de 2004, | UN | " وإذ تؤكد من جديد التوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الحصول على غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
Reafirmando las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices Voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en noviembre de 2004, | UN | وإذ يؤكد من جديد التوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
Reafirmando las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices Voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en noviembre de 2004, | UN | وإذ يؤكد من جديد التوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
Dado que la aplicación de la resolución de la Asamblea dependía del consentimiento de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 37° período de sesiones, celebrado en Roma del 25 de junio al 2 de julio de 2011, los miembros de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos fueron elegidos tras haberse pronunciado la Conferencia al respecto. | UN | وبما أن تنفيذ القرار كان رهنا بموافقة مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته السابعة والثلاثين، الذي عقد في روما في الفترة من 25 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2011، فقد انتخب أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي عقب الإجراء الذي اتخذه المؤتمر. |
Reafirmando las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en noviembre de 2004, | UN | وإذ تعيد تأكيد التوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الحصول على غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
Reafirmando las recomendaciones concretas contenidas en las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en noviembre de 2004, | UN | وإذ يؤكد من جديد على التوصيات المحددة الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، |
Recordando la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, celebrada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en Roma del 16 al 18 de noviembre de 2009, y subrayando la importancia de mejorar y aplicar las tecnologías agrícolas, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي دعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى عقده في روما في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وإذ تؤكد أهمية تعزيز تقدم التكنولوجيات الزراعية وتطبيقها، |