"para la aplicación de la convención sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • لتطبيق اتفاقية
        
    • المعنية بتنفيذ اتفاقية
        
    • على تنفيذ اتفاقية
        
    • المتعلق باتفاقية
        
    • أجل تنفيذ اتفاقية
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على
        
    • بشأن تنفيذ اتفاقية حظر
        
    • المتعلقة بتنفيذ اتفاقية
        
    • لإنفاذ اتفاقية
        
    • بشأن إنفاذ اتفاقية حظر
        
    Acciones y medidas futuras previstas para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN اﻹجراءات والتدابير المستقبلية المتخذة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Presidente del Comité de preparación del informe de Reino de Arabia Saudita sobre las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN رئيس لجنة إعداد تقرير المملكة العربية السعودية عن التدابير المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Instamos a todos los Estados partes a que adopten medidas a nivel nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas lo antes posible. UN ونحث جميع الدول الأطراف على اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في أسرع وقت ممكن.
    Medidas nacionales para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN التدابير الوطنية لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل
    :: Comité Nacional para la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas UN وهي: - اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    :: Capacitación y especialización de personal para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN :: قوة عاملة ماهرة ومدربة على تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Conforme al artículo 17 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN وفقا للمادة 17 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Según los artículos 5, 6, 7 y 8 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN وفقا للمواد 5 و 6 و 7 و 8 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Artículos 30, 31, 32 y 33 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN المواد 30 و 31 و 32 و 33 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Según el artículo 19 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN وفقا للمادة 19 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Según el artículo 15 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN وفقا للمادة 15 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Además, el Centro brinda apoyo para la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المركز الدعم لتنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    El Ministerio de Defensa, a través de la Comisión Interinstitucional para la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas UN وزارة الدفاع عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    La presentación de informes nacionales tiene una alta prioridad entre los elementos esenciales para la aplicación de la Convención sobre ciertas armas convencionales y la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal. UN ويحتل تقديم التقارير الوطنية مرتبة متقدمة بين العناصر الأساسية لتنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية واتفاقية حظر الألغام.
    Parte II. Medidas nacionales para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño 12 UN القسم الثاني - التدابير الوطنية لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل 29-245 13
    En ese sentido, el Consejo de Ministros del Reino estableció una autoridad nacional para la aplicación de la Convención sobre armas químicas, que está encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores, responsable de la aplicación plena de la Convención. UN وبناء على ذلك، أنشأ مجلس وزراء المملكة السلطة الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي ترأسها وزارة الخارجية، وهي مسؤولة عن التنفيذ الكامل لهذه الاتفاقية.
    :: Capacitación y especialización de personal para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN :: قوة عاملة ماهرة ومدربة على تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Artículos 20, 21, 22 y 23 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN المواد 20 و 21 و 22 و 23 من مشروع القانون الوطني المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Además, en 2002-2003 Noruega aportó aproximadamente 0,2 millones de dólares de los EE.UU. para la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas en los Estados bálticos. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت النرويج خلال السنتين 2002 و 2003 بما يناهز 0.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في دول البلطيق.
    115. Varios de los Estados que respondieron indicaron que prestaban asistencia técnica a otros países para la aplicación de la Convención sobre una base bilateral o a través de organizaciones internacionales. UN 115- وأفاد عدد من الدول المجيبة أنه قدّم المساعدة التقنية إلى بلدان أخرى فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على أساس ثنائي() أو من خلال منظمات دولية.()
    Petición de asistencia de la República de Uganda para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN طلب للمساعدة مقدم من جمهورية أوغندا بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    La Comisión estatal del Gobierno de la República Kirguisa encargada del fomento de la actividad empresarial presentó la siguiente información relativa a las medidas adoptadas y los mecanismos establecidos para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN قدمت لجنة الدولة التابعة لحكومة جمهورية قيرغيزستان والمعنية بتنمية نشاط إنشاء الأعمال التجارية المعلومات التالية عن التدابير والآليات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    Poco después, en septiembre de 2001, se había establecido el Comité Nacional de Coordinación para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, mecanismo encargado de supervisar periódicamente la aplicación de la Convención, armonizar el régimen de derechos humanos del país con las normas internacionales y cumplir las obligaciones de presentación de informes. UN ومباشرة بعد ذلك بفترة قصيرة، تم في أيلول/سبتمبر 2001، إنشاء لجنة التنسيق الوطنية لإنفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وتتولى هذه الآلية بصورة منتظمة رصد إنفاذ الاتفاقية، وتكييف نظام حقوق الإنسان في البلد بما يتسق مع المعايير الدولية ويستوفي التزامات تقديم التقارير.
    :: Formulación y puesta en marcha de legislación nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas y del correspondiente plan de acción. UN :: إتمام صياغة، وتفعيل، التشريع الوطني بشأن إنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وخطة العمل المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more