"para la aplicación de las disposiciones pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ الأحكام ذات الصلة
        
    • المنفّذة للأحكام ذات الصلة
        
    4. Corresponde a los Estados Partes decidir cuáles son las medidas apropiadas para la aplicación de las disposiciones pertinentes. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    4. Corresponde a los Estados Partes decidir cuáles son las medidas apropiadas para la aplicación de las disposiciones pertinentes. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    4. Corresponde a los Estados Partes decidir cuáles son las medidas apropiadas para la aplicación de las disposiciones pertinentes. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    4. Corresponde a los Estados Partes decidir cuáles son las medidas apropiadas para la aplicación de las disposiciones pertinentes. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    4. Corresponde a los Estados Partes decidir cuáles son las medidas apropiadas para la aplicación de las disposiciones pertinentes. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    En la República de Hungría, la Ley No. 32 de 1997 sobre la guardia de fronteras y la vigilancia de las fronteras y la Ley No. 39 de 2001 sobre el ingreso y la residencia de extranjeros siguen sirviendo de fundamento jurídico para la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las medidas restrictivas contra el Irán. UN وفي هنغاريا، لا يزال القانون 32 الصادر عام 1997 المتعلق بحرس الحدود وحراسة الحدود والقانون 39 الصادر عام 2001 المتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم يشكلان الأساس القانوني لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن بشأن التدابير التقييدية ضد إيران.
    Revisión de Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. Esta guía, publicada en 1991, orientaba a los Estados sobre los medios que los Estados ribereños y los Estados investigadores podían utilizar para aplicar los artículos de la Convención. UN 151 - تنقيح دليل البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - 1 صدر هذا الدليل في عام 1991، وهو يبين للدول الوسائل التي يمكن من خلالها للدول الساحلية والدول التي تقوم بإجراء البحوث أن تنفذ مواد الاتفاقية.
    Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. Los cambios en la tecnología y los nuevos descubrimientos en las ciencias marinas están planteando nuevos retos relacionados con la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a la investigación científica marina. UN 109 - دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - تطرح التغيرات التي تحدث في التكنولوجيا والاكتشافات الجديدة في العلوم البحرية تحديات جديدة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على البحث العلمي البحري.
    41. La UNODC sigue estudiando posibles modos de elaborar disposiciones legislativas modelo sobre la recuperación de activos. Una posibilidad sería elaborar disposiciones modelo en un documento único que abarcara todos los aspectos de posible relevancia para la aplicación de las disposiciones pertinentes del capítulo V de la Convención. UN 41- ولا يزال المكتبُ ينظر في سبل إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن استرداد الموجودات، ومنها أن يضع هذه الأحكام في وثيقة واحدة تشمل جميع الجوانب التي يمكن أن تصبح مهمّة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الفصل الخامس من الاتفاقية.
    211. Recuerda la aparición en diciembre de 2010 de la versión revisada de la publicación titulada Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y solicita a la Secretaría que siga esforzándose por publicar la guía en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 211 - تشير إلى صدور المنشور المنقح المعنون البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في كانون الأول/ديسمبر 2010، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر الدليل بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    246. Recuerda la aparición en diciembre de 2010 de la versión revisada de la publicación titulada Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y solicita a la Secretaría que siga esforzándose por publicar la guía en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN ٢٤٦ - تشير إلى صدور المنشور المنقح المعنون البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في كانون الأول/ديسمبر 2010، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر الدليل بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    227. Recuerda la aparición en diciembre de 2010 de la versión revisada de la publicación titulada Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y solicita a la Secretaría que siga esforzándose por publicar la guía en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 227 - تشير إلى صدور المنشور المنقح المعنون البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في كانون الأول/ديسمبر 2010، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر الدليل بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    Los procedimientos que figuran a continuación sustituyen los párrafos 29 a 34 del documento S/1996/636* y otros procedimientos existentes, en particular para la aplicación de las disposiciones pertinentes de los párrafos 17, 18 y 25 de la resolución 1284 (1999) relativos a la tramitación de las solicitudes que deberán financiarse con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    1. Los procedimientos que figuran a continuación sustituyen los párrafos 29 a 34 del documento S/1996/636* y otros procedimientos existentes, en particular para la aplicación de las disposiciones pertinentes de los párrafos 17, 18 y 25 de la resolución 1284 (1999) relativos a la tramitación de las solicitudes que deberán financiarse con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات من 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    1. Los procedimientos que figuran a continuación sustituyen los párrafos 29 a 34 del documento S/1996/636* y otros procedimientos existentes, en particular para la aplicación de las disposiciones pertinentes de los párrafos 17, 18 y 25 de la resolución 1284 (1999) relativos a la tramitación de las solicitudes que deberán financiarse con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات من 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    Los procedimientos que figuran a continuación sustituyen los párrafos 29 a 34 del documento S/1996/636* y otros procedimientos existentes, en particular para la aplicación de las disposiciones pertinentes de los párrafos 17, 18 y 25 de la resolución 1284 (1999) relativos a la tramitación de las solicitudes que deberán financiarse con cargo a la cuenta de garantía bloqueada establecida en cumplimiento del párrafo 7 de la resolución 986 (1995). UN 1 - تحل الإجراءات التالية محل الفقرات 29 إلى 34 من الوثيقة S/1996/636* وجميع الإجراءات القائمة الأخرى ولا سيما لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 25 من القرار 1284 (1999) المتصلة بتجهيز الطلبات المقرر تمويلها من حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995).
    Teniendo en cuenta el renovado interés de la comunidad internacional en la investigación de esas ciencias, así como la necesidad de cooperación y coordinación para promover la investigación científica marina, la División tiene previsto revisar en profundidad su obra Investigación científica marina: guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, publicada en 1991. UN ومع مراعاة تجدد اهتمام المجتمع الدولي بالبحث العلمي البحري، وأيضا الحاجة إلى التعاون والتنسيق في ترويجه، تعتزم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مراجعة منشورها الصادر في عام 1991 تحت عنوان ' البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مراجعة مستفيضة`().
    145. Señala que la División está preparando una revisión de la obra Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, con la asistencia de un grupo de expertos que se reunirá a principios de 2009, y alienta a los Estados a que presten apoyo a esta labor; UN 145 - تلاحظ إعداد الشعبة لتنقيح لـ البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()، بمساعدة فريق من الخبراء سيدعى للاجتماع في مطلع عام 2009، وتشجع الدول على دعم هذا المسعى؛
    191. Observa con aprecio la labor realizada por el grupo de expertos para ayudar a la División en la revisión de la publicación titulada Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y solicita a la Secretaría que acelere la publicación de la versión revisada; UN 191 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء لمساعدة الشعبة في تنقيح المنشور المعنون البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()، وتطلب إلى الأمانة العامة الإسراع في نشر النسخة المنقحة؛
    191. Observa con aprecio también la aparición en diciembre de 2010 de la versión revisada de la publicación titulada Investigación científica marina: Guía para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y solicita a la Secretaría que se esfuerce por publicar la guía en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN 191 - تلاحظ مع التقدير أيضا صدور المنشور المنقح المعنون البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في كانون الأول/ديسمبر 2010()، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تبذل الجهود من أجل نشر الدليل بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    El Grupo de trabajo también recomendó la creación, para uso de los profesionales, de un repertorio electrónico de las medidas nacionales de lucha contra la corrupción y de las leyes para la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بإنشاء مستودع إلكتروني للتدابير الوطنية لمكافحة الفساد والتشريعات المنفّذة للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more