La Junta considera que es preciso acelerar el ritmo de los preparativos para la aplicación de las IPSAS. | UN | ويرى المجلس أنه من الضروري تسريع وتيرة الاستعدادات المتخذة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Estado de preparación para la aplicación de las IPSAS en 2010 | UN | التأهب لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010 |
Deben introducirse cambios sustanciales en el sistema a fin de preparar al sistema Atlas para la aplicación de las IPSAS. | UN | ويجب إحداث تغييرات كبرى في النظام لإعداد أطلس لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Preparación del Centro Regional de Servicios de Entebbe para la aplicación de las IPSAS | UN | استعداد مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que preparara un plan oficial para la aplicación de las IPSAS. | UN | 179 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يعد خطة رسمية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Esto forma parte de la preparación para la aplicación de las IPSAS. | UN | ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Grupo acogería con beneplácito más información sobre los planes y preparativos para la aplicación de las IPSAS. | UN | وسيرحب وفده بالحصول على المزيد من المعلومات عن الخطط والاستعدادات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Se deben realizar importantes cambios para preparar al sistema Atlas para la aplicación de las IPSAS. | UN | ويجب إدخال تغييرات كبرى في نظام أطلس من أجل إعداده لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La fecha fijada como plazo para la aplicación de las IPSAS en la UNOPS es enero de 2012. | UN | التاريخ المستهدف الذي حدده المكتب لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو كانون الثاني/يناير 2012. |
:: La UNU no ha establecido un equipo encargado de la aplicación ni ha elaborado un plan de acción para la aplicación de las IPSAS. | UN | :: لم تنشئ جامعة الأمم المتحدة فريقا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تضع خطة عمل في هذا الصدد. |
:: Existe incertidumbre sobre cómo se habilitarán los recursos necesarios para la aplicación de las IPSAS | UN | :: لا يزال هناك عدم تيقن بشأن كيفية تزويد المهام اللازمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالموارد. |
Preparativos insuficientes para la aplicación de las IPSAS | UN | عدم الاستعداد بشكل كاف لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Se realizaron y deben realizarse importantes cambios para preparar al sistema Atlas para la aplicación de las IPSAS. | UN | ونظام أطلس بحاجة إلى تغييرات كبرى لإعداده لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Preparar un plan oficial para la aplicación de las IPSAS | UN | أن يعد خطة رسمية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El análisis realizado para la aplicación de las IPSAS también fue un factor que contribuyó a tal efecto. | UN | وأسهم في ذلك النجاح أيضا التحليل الذي أجري لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Los preparativos para la aplicación de las IPSAS en las oficinas situadas fuera de la Sede; | UN | :: التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المكاتب الموجودة خارج المقر؛ |
La Caja ha realizado progresos constantes en su preparación para la aplicación de las IPSAS. | UN | أحرز الصندوق تقدما مطردا في استعداداته لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Preparación de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio para la aplicación de las IPSAS | UN | استعداد مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
También señaló que el UNICEF había actualizado los planes de capacitación y comunicación ajustándolos al calendario revisado para la aplicación de las IPSAS. | UN | ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda la observación que formuló anteriormente de que las entidades de las Naciones Unidas estaban en diferentes etapas de preparación para la aplicación de las IPSAS y de que persistían varios obstáculos (A/63/474, párr. 20). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها التي تفيد بأن مراحل التحضير لاعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تختلف باختلاف كيانات الأمم المتحدة (A/63/474، الفقرة 20) وأن عدداً من المشاكل لا يزال قائماً. |
El calendario para la aplicación de las IPSAS se ha revisado en diversas ocasiones. | UN | 2 -وقد نقح الجدول الزمني لتنفيذ هذه المعايير في عدد من المناسبات. |
El equipo encargado de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) en la Sede informó a la Junta de que el Tribunal tenía previsto seguir el calendario de las Naciones Unidas para la aplicación de las IPSAS en 2014. | UN | علم المجلسُ من فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بأن المحكمة كانت تعتزم اتباع الجدول الزمني الذي وضعته الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014. |
Por tanto, la OIT se propone seguir un enfoque gradual para la aplicación de las IPSAS. | UN | لذلك، تعتزم منظمة العمل الدولية مواصلة اتباع نهج تدريجي في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية. |
3. Progresos realizados en la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra desempeña las funciones financieras y contables del UNITAR y este sigue los mismos procedimientos y enfoques que la Oficina para la aplicación de las IPSAS. | UN | ١٥ - يضطلع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالمهام المالية والمحاسبية للمعهد، ويتبع معهد التدريب والبحث بدقة الإجراءات والنهج نفسها التي يتبعها مكتب الأمم المتحدة في جنيف في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Orientación a todas las operaciones de mantenimiento de la paz para la aplicación de las IPSAS y Umoja | UN | تقديم التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا |
El PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi continúan preparándose para la aplicación de las IPSAS, con efecto a partir del 1 de enero de 2014. | UN | ويواصل برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي الاستعدادات لتنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Agilizar sus preparativos, señalar de forma proactiva sus necesidades para la aplicación de las IPSAS y comunicarse con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede a fin de preparar mejor la aplicación de las nuevas normas contables | UN | أن تعجل بالتحضيرات التي تقوم بها، وأن تحدد مسبقا ما يلزمها من احتياجات لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تنسق مع فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل الإعداد على نحو أفضل لتنفيذ تلك المعايير |