"para la aplicación del programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ جدول أعمال
        
    • في تنفيذ جدول أعمال
        
    • أجل تنفيذ جدول أعمال
        
    • أجل تنفيذ برنامج
        
    • لتنفيذ برنامج نزع
        
    • لاستخدام برامج
        
    • يتطلبها تنفيذ جدول أعمال
        
    • الﻻزمة لتنفيذ برنامج
        
    La creación de capacidad, cuidadosamente orientada y vigilada, debería promover potencialidades imprevistas para la aplicación del Programa de Hábitat; UN وينبغي لبناء القدرات، الموجهة والمرصودة باعتناء، أن تطلق عنان الطاقات غير المتوقعة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Consultas sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales y sus redes para la aplicación del Programa de Hábitat UN مشاورات بشأن اللامركزية الفعالة ودعم السلطات المحلية وروابطها وشبكاتها لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    El orador insta a la comunidad internacional a apoyar esa iniciativa, que será decisiva para la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحث المجتمع الدولي علي دعم هذه المبادرة، التي سيكون لها دور كبير في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Resaltó también el orador la importancia de los parlamentarios, en tanto que representantes elegidos, para la aplicación del Programa de Hábitat y como asociados en la labor del Centro. UN ٩ - كما أكد أيضا على أهمية البرلمانيين، كممثلين منتخبين، في تنفيذ جدول أعمال الموئل وكشركاء في عمل المركز.
    Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat: informe del Director Ejecutivo UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي
    Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Se estimaba que estas campañas eran importantes vías de acceso para la aplicación del Programa de Hábitat. UN وتعتبر الحملتان نقطتي انطلاق مهمتين لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Donde dice cetro de coordinación en las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Hábitat UN يستعاض عن العمل كنقط اتصال تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    Las campañas abrirán el camino para la aplicación del Programa de Hábitat y vincularán las actividades operacionales y normativas a todos los niveles. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    Las campañas abrirán el camino para la aplicación del Programa de Hábitat y vincularán las actividades operacionales y normativas a todos los niveles. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    En cuatro de esas reuniones se aprobaron declaraciones y en una se estableció una estrategia para la aplicación del Programa de Hábitat. UN واعتمدت أربعة اجتماعات إقليمية منها إعلانات، بينما انتهى اجتماع بوضع استراتيجية لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Las actividades y las medidas en el ámbito nacional son muy importantes para la aplicación del Programa de la Conferencia. UN إن الجهود والإجراءات الوطنية مفيدة لتنفيذ جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية.
    En este contexto, un representante recordó los compromisos formulados en Estambul con respecto a la asistencia a los países en desarrollo para la aplicación del Programa de Hábitat a nivel nacional. UN وأعاد أحد الممثلين إلى الأذهان، في هذا السياق، الالتزامات التي قطعت في اسطنبول فيما يتعلق بتقديم المساعدة للبلدان النامية في تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد الوطني.
    Cabe señalar que el diálogo sobre la descentralización y sus resultados influirán decididamente en la evolución de la asociación entre el Consejo de Administración y las asociaciones internacionales de gobiernos locales para la aplicación del Programa de Hábitat. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن الحوار حول اللامركزية ونتائجه ستؤثر تأثيراً قوياً على تطور الشراكة بين مجلس الإدارة والرابطات الدولية للحكم المحلي في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Este examen amplio de las actividades regionales y mundiales se organizó en torno a los objetivos mundiales que aparecía en el Llamamiento Mundial para 2004 y permitió poner de relieve los progresos alcanzados y los problemas con que se había tropezado para la aplicación del Programa de Protección. UN وتمحور هذا الاستعراض الشامل للأنشطة الإقليمية والعالمية حول الأهداف الشاملة الواردة في النداء العالمي لعام 2004، وشدد على التقدم المحرز وعلى المشاكل المواجهة في تنفيذ جدول أعمال الحماية.
    1. Diálogo entre los gobiernos y las autoridades locales para la aplicación del Programa de Hábitat UN ١ - الحوار بين الحكومات والسلطات المحلية من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    17/17 Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat UN 17/17 التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    17/17 Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat UN 17/17 التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل
    Asimismo ha seguido brindando orientación a las sedes y a las dependencias locales de las organizaciones miembros para la aplicación del Programa de Acción. UN وواصلت أيضا القيام بمبادرتها في توفير التوجيه لمقار المنظمات اﻷعضاء وهياكلها الميدانية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    Ello contribuiría a reducir la desconfianza prevaleciente entre las partes, crearía un entorno propicio para la aplicación del Programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción y facilitaría el restablecimiento de la autoridad civil en todo el país. UN فذلك من شأنه أن يساعد على تخفيف انعدام الثقة السائد بين الأطراف، وأن يهيئ بيئة مواتية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، ويُسهِّل استعادة الإدارة المدنية في أنحاء البلد.
    Principios básicos para la aplicación del Programa de justicia restitutiva en materia penal UN المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Indicadores y mejores prácticas (observatorio urbano mundial); marco de política para la aplicación del Programa de Hábitat; análisis global de las necesidades en materia de base legislativa y formulación de política pública para la aplicación del Programa de Hábitat; condiciones y tendencias en materia de asentamientos humanos; reseñas y análisis estadísticos por países; UN المؤشرات وأفضل الممارسات )المرصد الحضري العالمي(؛ إطار السياسات المتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ تحليل عالمي لتشريعات التمكين الوطنية وصياغة السياسات العامة التي يتطلبها تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ وأحوال المستوطنات البشرية واتجاهاتها: لمحات قطرية وتحليل إحصائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more