para la aplicación del sistema de evaluación del desempeño profesional es fundamental que el personal directivo superior se comprometa a emitir una declaración de los objetivos que persigue. | UN | ويعتبر التزام اﻹدارة العليا بتوضيح بيان المهمة هو أساس جوهري لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
El Grupo de Trabajo entre Secretarías ha establecido hitos para la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993, que recibieron el apoyo de la Comisión de Estadística. | UN | وتولى الفريق العامل توضيح العلامات البارزة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، الذي سبق أن أقرته اللجنة اﻹحصائية. |
Esa ley respalda plenamente el Proceso de Kimberley y contiene disposiciones para la aplicación del sistema de certificación en los Estados Unidos. | UN | وهذا التشريع يدعم تماما عملية كيمبرلي ويتضمن أحكاما لتنفيذ نظام إصدار الشهادات في الولايات المتحدة. |
iii) También se deben elaborar calendarios para la aplicación del sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
e) Propuso que se elaborasen directrices para la aplicación del sistema de codificación automatizada para el registro de las causas de fallecimiento; | UN | (هـ) اقترحت إعداد مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ نظام الترميز الآلي لتسجيل أسباب الوفاة؛ |
iii) Tres proyectos sobre el terreno: proyecto sobre agua y energía en la región del Mediterráneo; apoyo a la aplicación de los planes de acción para la NEPAD en África septentrional; y apoyo a las oficinas nacionales de estadísticas para la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 en África septentrional. | UN | ' 3` ثلاثة مشاريع ميدانية: مشروع البحر الأبيض المتوسط للمياه والطاقة؛ دعم تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في شمال أفريقيا؛ دعم المكاتب الإحصائية الوطنية في تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في شمال أفريقيا. |
Recursos necesarios para la aplicación del sistema de gestión de las relaciones con los clientes, desglosados por esferas prioritarias | UN | الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة العلاقة مع الزبائن، حسب المجال ذي الأولوية |
Recursos totales necesarios para la aplicación del sistema de gestión | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة العلاقة مع الزبائن |
Recursos necesarios para la aplicación del sistema de gestión de | UN | الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة العلاقة مع الزبائن، حسب المجال ذي الأولوية |
Los preparativos para la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales y las IPSAS constituirán una dificultad adicional. | UN | وسيشكل الإعداد لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديا إضافيا للفترة. |
26B.17 Se prevén necesidades por valor de 100.000 dólares para personal temporario general durante 1996-1997 en relación con el apoyo inicial para la aplicación del sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | ٦٢ باء-٧١ تقدر الاحتياجات البالغة ٠٠٠ ١٠٠ دولار من أجل المساعدة العامة المؤقتة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتعلق بالدعم اﻷولي لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
26B.17 Se prevén necesidades por valor de 100.000 dólares para personal temporario general durante 1996-1997 en relación con el apoyo inicial para la aplicación del sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | ٦٢ باء-٧١ تقدر الاحتياجات البالغة ٠٠٠ ١٠٠ دولار من أجل المساعدة العامة المؤقتة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فيما يتعلق بالدعم اﻷولي لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Manuales, guías, y materiales de apoyo para la aplicación del sistema de cuentas nacionales elaborados o en preparación, por las organizaciones miembros del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales | UN | ٢ - اﻷدلــة والكتيبات والمــواد الــداعمة بالنسبـة لتنفيذ نظام الحسابات القومية، التي أعـدتها أو تعــدها المنظمات اﻷعضاء فــي الفـريـق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية |
La División se propone utilizar la red de comunicaciones y la capacidad de transferencia electrónica de datos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con algunas mejoras, para la aplicación del sistema. | UN | وتقترح الشعبة استخدام شبكة الاتصالات وقدرات نقل البيانات الالكترونية الموجودة حاليا لدى إدارة عمليات حفظ السلام، مع بعض التعزيز، لتنفيذ نظام مراقبة اﻷصول الميدانية. |
Las actividades de la CESPAO en esta esfera también han procurado aclarar los requerimientos estadísticos para la aplicación del sistema, incluidos los requisitos para la preparación de programas de estudios y la formación de los equipos técnicos que se requieren para la aplicación del SCN de 1993. | UN | كما أن أنشطة اللجنة في هذا الميدان ترمي إلى توضيح المتطلبات اﻹحصائية لتطبيق النظام بما في ذلك متطلبات وضع برامج الاستقصاء، وتكوين اﻷفرقة التقنية اللازمة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
iii) También se deben elaborar calendarios para la aplicación del sistema en las oficinas situadas de fuera de la Sede. | UN | `٣` ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
Los artículos de los acuerdos fiscales bilaterales relativos al intercambio de información no tenían por objeto ser simples disposiciones contra los abusos sino que eran necesarios para la aplicación del sistema fiscal de un país en las transacciones transfronterizas. | UN | ولا يقصد بالمواد المتعلقة بتبادل المعلومات في المعاهدات الضريبية الثنائية أن تكون مجرد أحكام لمكافحة إساءة الاستعمال ولكنها ضرورية لتنفيذ النظام الضريبي للبلد على المعاملات التي تتم عبر الحدود. |
c) También se deben elaborar calendarios para la aplicación del sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
e) Propuso que se elaborasen directrices para la aplicación del sistema de codificación automatizada para el registro de las causas de fallecimiento; | UN | (هـ) اقترحت إعداد مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ نظام الترميز الآلي لتسجيل أسباب الوفاة؛ |
iii) Tres proyectos sobre el terreno: un programa de desarrollo para la paz en los países de la cuenca del río Mano; apoyo a la aplicación de los planes de acción para la NEPAD en África occidental; y apoyo a las oficinas nacionales de estadística para la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 en África occidental. | UN | ' 3` ثلاثة مشاريع ميدانية: وضع برنامج للسلام في بلدان حوض نهر مانو؛ دعم تنفيذ خطط عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في غرب أفريقيا؛ تقديم الدعم للمكاتب الإحصائية في تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في غرب أفريقيا. |
También acogemos con beneplácito la asistencia técnica prestada para reforzar el fomento de la capacidad para la aplicación del sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ونرحب أيضا بالمساعدة الفنية المقدمة لتعزيز بناء القدرة على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
El Gobierno indica que los comentarios de la Comisión serán útiles para la aplicación del sistema de pago de salarios según el puesto y la preparación, especialmente tratándose de ocupaciones en que hay una gran concentración de mujeres. | UN | وتشير الحكومة إلى أن تعليقات الحكومة تساعد في تنفيذ نظام اﻷجر بحسب الوظيفة والمهارة، ولا سيما في المهن التي تتركز فيها المرأة بشدة. الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة |
Aumento de la coordinación y los recursos para la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 2008 y la compilación de las estadísticas coadyuvantes | UN | باء - زيادة التنسيق والموارد من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة |
87. El OSACT tomó nota de las comunicaciones de las Partes relativas al informe sobre los progresos realizados para la aplicación del sistema inicial de observación del clima en los océanos y al informe final sobre el análisis del intercambio de datos en las redes mundiales atmosféricas e hidrológicas, que figuraban en el documento FCCC/SBSTA/2005/MISC.15 y Add.1. | UN | 87- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بما قدمته الأطراف من مساهمات بشأن التقرير عن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات، والتقرير النهائي بشأن تحليل مسائل تبادل البيانات في الشبكات المناخية والهيدرولوجية العالمية، وترد المساهمات كما يرد التقرير في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2005/MISC.15 وAdd.1. |
Con arreglo a la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo y el Aviso importante sobre la gestión del empleo para la aplicación del sistema de empleo diferenciado por carreras establecido en enero de 2007, el Departamento sigue de cerca el funcionamiento del sistema de gestión y asesora cuando lo juzga necesario. | UN | وبالاستناد إلى قانون تكافؤ فرص العمل والإشعار الهام المتعلق بإدارة القوى العاملة في نظام السلم الوظيفي المزدوج الصادر في كانون الثاني/يناير 2007، تراقب الإدارة عن كثب نظام إدارة القوى العاملة وتنفيذه وتسدي المشورة عند اللزوم. |