Noruega hizo una propuesta en este sentido en el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria para la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación para el año 2000. | UN | وقدمت النرويج اقتراحاً لتحقيق ذلك في الدورة اﻷولى للمؤتمر التحضيري للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢. |
En consecuencia, los dos párrafos de la parte dispositiva tienen el propósito de asegurar los servicios de conferencias para la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | لذلك فالمقصود بفقرتي المنطوق ضمان توفر مرافق المؤتمرات للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠. |
Los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación deben continuar los preparativos para la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | ومن المقرر أن تواصل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعمالها التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
También participó en las reuniones preparatorias de 2009 para la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009. |
Algunos Estados partes sugirieron que se examinaran en ese ámbito las recomendaciones para la Conferencia de Examen de 2005. | UN | ورأت بعض الدول الأطراف أنه ينبغي في هذا المجال دراسة التوصيات المقدمة لمؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Es fundamental que todos colaboremos para generar ideas innovadoras y prácticas, para la Conferencia de Examen. | UN | ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي. |
Al mismo tiempo, ello debe dar nueva vida a la Conferencia y contribuir a los preparativos para la Conferencia de Examen del TNP por aquellos miembros de este órgano que son Partes en el Tratado. | UN | ومن شأن ذلك في الوقت نفسه أن يبعث الحياة في مؤتمر نزع السلاح ويحفز الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى الأعضاء في هذه الهيئة الأطراف في المعاهدة. |
Preparación para la Conferencia de Examen de 2006 | UN | ▪ التحضير للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في عام 2006 |
* Preparación para la Conferencia de Examen de 2006 15.00 a 18.00 horas | UN | ▪ التحضير للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في عام 2006 |
Los preparativos para la Conferencia de Examen del TNP que ha de celebrarse en 2010 han comenzado. | UN | الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بدأت بالفعل. |
La Federación de Rusia está participando activamente en los preparativos para la Conferencia de Examen. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يؤدّي دوراً ناشطاً في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
Los tres documentos son actuales y pueden utilizarse para crear consenso sobre las recomendaciones para la Conferencia de Examen. | UN | وتظل الورقات الثلاث قائمة ويمكن استخدامها لبناء توافق الآراء بشأن تقديم توصيات للمؤتمر الاستعراضي. |
Por consiguiente es esencial que tengamos en cuenta todas estas paradojas cuando nos preparemos para la Conferencia de Examen del TNP. | UN | ولذا من الضروري أن نضع في اعتبارنا هذه المتناقضات ونحن نستعد لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
A este respecto, el Comité Preparatorio para la Conferencia de Examen del TNP de 2010 celebró con éxito una primera reunión en Viena en 2007. | UN | وفي ذلك السياق، عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، بنجاح اجتماعا أولا بجنيف، في عام 2007. |
Prioridades para la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | الأولويات المحددة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Estamos realizando consultas con los Estados Partes interesados y trataremos este tema en los nuevos preparativos para la Conferencia de Examen de 2005. | UN | ونتشاور مع الدول الأطراف المهتمة وسنعالج هذا الموضوع في تحضيرات إضافية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
:: Concertar las disposiciones de procedimiento pertinentes para la Conferencia de Examen. | UN | :: اتخاذ الترتيبات الإجرائية اللازمة لمؤتمر الاستعراض. |
La Unión Europea espera con interés la celebración de la primera reunión del Comité Preparatorio en 2007, que preparará el terreno para la Conferencia de Examen del TNP a celebrarse en 2010. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في عام 2007 الذي سيمهد السبيل لمؤتمر الاستعراض في عام 2010. |
Se debería pedir ahora a la secretaría que formulase sugerencias para la Conferencia de Examen que tuviesen como resultado la adopción de leyes en materia de competencia por aquellos países que todavía no lo hubiesen hecho. | UN | والمفروض أن يطلب اﻵن من اﻷمانة أن تتقدم بمقترحات إلى المؤتمر الاستعراضي تسفر عن اعتماد قوانين للمنافسة من جانب البلدان التي لم تعتمد هذه القوانين حتى اﻵن. |
7. Se recordó que durante la 4REP se propuso que todos los agentes de que se trata adoptasen las medidas necesarias y mantuvieran contactos frecuentes con el fin de lograr que, para la Conferencia de Examen, se proceda a una renovación significativa del compromiso colectivo de eliminar las minas antipersonal. | UN | 7- أُشير إلى ما اقترح في الاجتماع الرابع للدول الأطراف ومفاده أن تتخذ جميع الأطراف الفاعلة المعنية التدابير اللازمة وأن تبقى على اتصالٍ دائمٍ يضمن لها بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي تمديداً هاماً لصلاحية الالتزام الجماعي بإزالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
De ahí que el proceso de examen de 2010 sea una excelente oportunidad para evaluar la aplicación de cada uno de los artículos del Tratado y facilitar la elaboración de recomendaciones para la Conferencia de Examen. | UN | وبالتالي، فإن عملية الاستعراض لعام 2010 تغدو فرصة ممتازة لتقييم تنفيذ كل مادة من مواد المعاهدة وتيسير وضع توصيات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض. |
Un progreso significativo en esta esfera tendrá repercusiones importantes para la Conferencia de Examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación. | UN | إن إحراز تقدم جاد في هذا المضمار أمر ستكون له تأثيرات هامة على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
La segunda reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP dio lugar a un intercambio de opiniones constructivo sobre los objetivos que nos proponemos lograr para la Conferencia de Examen de 2010. | UN | أسفر الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تبادل بناء للآراء بشأن الأهداف التي نطمح إلى تحقيقها بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
Dicha resolución debería recibir la atención necesaria durante el actual período de sesiones del Comité Preparatorio a fin de que se formulen recomendaciones útiles para la Conferencia de Examen de 2005. | UN | ويتعين أن يولى هذا القرار ما يحتاجه من اهتمام خلال الدورة الحالية للجنة التحضيرية، كي تتمكن من تقديم توصيات مفيدة إلى مؤتمر استعراض عام 2005. |
Como este año se inicia el proceso de examen para la Conferencia de Examen del TNP de 2010, el año 2007 será prometedor para el TNP, que constituye la piedra angular del régimen del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | ولما كان هذا العام سيشهد بداية عملية الاستعراض من أجل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لسنة 2010، فإن عام 2007 سيكون عاماً مشهوداً بالنسبة للمعاهدة، التي هي عصب نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Se reiteró que todos los agentes que se estaban preparando para la Conferencia de Examen de Doha deberían prestar debida atención a las cuestiones de género. | UN | وأكدوا على أن تولي جميع الجهات المانحة والقائمة بأعمال التحضير لمؤتمر الدوحة الاستعراضي الاهتمام اللازم للقضايا الجنسانية. |