"para la conferencia de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمؤتمر الدول
        
    Servicios de conferencias para la Conferencia de los Estados UN خدمة المؤتمرات المقدمة لمؤتمر الدول اﻷطراف في
    Servicios de Conferencias para la Conferencia de los Estados Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN توفير الخدمات لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    Servicios de conferencias para la Conferencia de los Estados Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN خدمة المؤتمرات المقدمة لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ
    Examen del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN النظر في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Finalización y aprobación del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره
    No corresponde que la Asamblea General apruebe esa resolución, ya que la cuestión de la documentación de fondo para la Conferencia de los Estados Partes incumbe exclusivamente a esos Estados, así como la cuestión de la interpretación jurídica de ciertas disposiciones del Tratado. UN وليس من الملائم للجمعية العامة أن تتخذ هذا القرار، حيث أن مسألة وثائق المعلومات اﻷساسية لمؤتمر الدول اﻷطراف تقتصر على هذه الدول، شأنها شأن مسألة التفسير القانوني لبعض أحكام المعاهدة.
    3. Examen del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 3- النظر في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    4. Finalización y aprobación del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 4- وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره.
    III. Examen del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ثالثا- النظر في مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية
    IV. Finalización y aprobación del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN رابعا- وضع الصيغة النهائية لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإقراره
    A/AC.261/27 Proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد A/AC.261/27
    A/AC.261/L.259 Proyecto revisado de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN مشروع منقّح للنظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد A/AC.261/L.259
    El orador compartió las preocupaciones de los Estados partes y otros interesados en lo que respecta a la urgente necesidad de fortalecer el apoyo institucional de las Naciones Unidas para la Conferencia de los Estados partes. UN وقال إنه يشاطر الدول الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة قلقها إزاء الحاجة الماسة إلى تعزيز الدعم المؤسسي المقدم من الأمم المتحدة لمؤتمر الدول الأطراف.
    19. La Comisión preparará un informe final sobre todas las cuestiones incluidas en su mandato para la Conferencia de los Estados Partes en su primer período de sesiones. UN ٩١- تقوم اللجنة بإعداد تقرير ختامي بشأن جميع المسائل التي تندرج في نطاق ولايتها من أجل الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    Servicios de conferencias para la Conferencia de los Estados Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático - Estimaciones revisadas para la sección 26E (Servicios de Conferencias) y la sección 26F [Administración (Ginebra)] UN التقرير السادس عشر - خدمة المؤتمرات المقدمة لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المنـاخ - تقديرات منقحــة تحت الباب ٢٦ هاء )خدمات المؤتمرات( والباب ٢٦ واو )اﻹدارة، جنيف(
    En sus sesiones 142ª a 145ª, celebradas los días 25 y 26 de enero, el Comité Especial examinó todas las disposiciones del proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 15- نظرت اللجنة المخصصة، في جلساتها 142 إلى 145، المعقودة يومي 25 و26 كانون الثاني/يناير، في كل أحكام مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Las necesidades adicionales estimadas para el bienio 2008-2009 derivadas de la contratación de intérpretes a la lengua de signos se estiman en 368.800 dólares para el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y 7.000 dólares para la Conferencia de los Estados Partes. UN وستصل الاحتياجات الإضافية التقديرية لفترة السنتين 2008-2009 الناشئة عن الاستعانة بمترجمي لغة الإشارة إلى 800 368 دولار للّجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة و 000 7 دولار لمؤتمر الدول الأطراف.
    El Secretario del Comité Especial presentó el proyecto de reglamento para la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (A/AC.261/27). UN 11- وقدّم أمين اللجنة المخصصة عرضا لمشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (A/AC.261/27).
    Las necesidades de servicios de conferencias para la Conferencia de los Estados Partes y los períodos de sesiones del Comité durante el bienio 2010-2011 se estiman en 12.309.000 dólares, incluidos 165.000 dólares para el período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes y 12.144.000 dólares para cuatro períodos de sesiones del Comité. UN 35 - تقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات لمؤتمر الدول الأطراف ودورات اللجنة في فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 000 309 12 دولار، يشمل مبلغ 000 165 لدورة واحدة لمؤتمر الدول الأطراف ومبلغ 000 144 12 دولار لأربع دورات للجنة.
    Exhortamos a todos los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, y especialmente a los que también son partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, a que consideren cuidadosamente sus responsabilidades en esta esfera mientras se preparan para la Conferencia de los Estados partes encargada del examen del funcionamiento de la Convención sobre ciertas armas convencionales, prevista para noviembre. UN إننا نحث جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية، وخصوصا تلك الأطراف أيضا في اتفاقية الذخائر العنقودية، على النظر بعناية في مسؤولياتها في هذا المجال في خضم تحضيرها لمؤتمر الدول الأطراف لاستعراض سير العمل باتفاقية الأسلحة التقليدية والمقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more