"para la conservación del medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحفظ البيئة
        
    • للحفاظ على البيئة
        
    • لحفظ بيئة
        
    • لصون البيئة
        
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Conservación del Medio Ambiente en Bhután UN الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان الجدول ٤
    Fondo Fiduciario para la Conservación del Medio Ambiente en Bhután UN الصنـــدوق الاستئمانـي لحفظ البيئة في بوتان
    Fondo Fiduciario para la Conservación del Medio Ambiente en Bhután UN الصندوق الاستئمانـي لحفظ البيئة في بوتان
    Asociación de la Industria Petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente UN الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة
    Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Varios centros participaron en actividades locales para la Conservación del Medio Ambiente y la asistencia a las familias pobres. UN وشاركت عدة مراكز تأهيل مجتمعي في المساعي المحلية لحفظ البيئة ومساعدة الأسر الفقيرة.
    La Asociación de la Industria Petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente es una asociación mundial de la industria del gas y del petróleo que se ocupa de cuestiones ambientales y sociales. UN تعد رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تُعنى بقضايا البيئية والمسائل الاجتماعية.
    Estado financiero XXII. Fondo Fiduciario para la Conservación del Medio Ambiente en Bhután UN الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان
    Nota 30. Fondo Fiduciario para la Conservación del Medio Ambiente en Bhután UN الملاحظة ٣٠ - الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان
    Más aún los países industrializados no han cumplido con el compromiso suscrito en Río en el sentido de suministrar recursos y garantizar el desarrollo sostenible como base para la Conservación del Medio Ambiente. UN وفضلا عن ذلك، فقد أخفقت البلدان الصناعية في الوفاء بالتزامها المعلن في ريو بتوفير الموارد وكفالة التنمية المستدامة بوصفها أساسا لحفظ البيئة.
    Fondo Fiduciario para la Conservación del Medio Ambiente de Bhután UN الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان
    Fondo Fiduciario para la Conservación del Medio Ambiente en Bhután UN الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان
    Se está preparando, en colaboración con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, un programa de acción regional sobre actividades terrestres para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن.
    Fondo Fiduciario para la Conservación del Medio Ambiente en Bhután UN الصندوق الاستئماني لحفظ البيئة في بوتان
    La OMI y el PNUMA han trabajado con la Asociación de la Industria Petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente (IPIECA) en la elaboración de materiales de capacitación sobre cuestiones como la preparación para casos de derrame de petróleo. UN وتعاونت المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة من أجل إعداد مواد تدريبية بشأن قضايا من قبيل التأهب لانسكاب النفط.
    La Organización Marítima Internacional se encarga de las actividades de enlace a nivel intergubernamental y la Asociación de la Industria Petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente propicia la participación de la industria para formular un plan de trabajo preciso y de orientación local. UN وتضطلع المنظمة البحرية الدولية بالاتصال على الصعيد الحكومي الدولي كما تعمل رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة على تيسير إشراك الصناعة من أجل وضع خطة عمل مركزة وموجهة محليا.
    Los beneficios derivados del comercio también pueden proporcionar los recursos necesarios para la Conservación del Medio Ambiente. UN ومن شأن مكاسب التجارة أيضا أن تتيح الموارد اللازمة للحفاظ على البيئة.
    7. ASOCIACIÓN DE LA INDUSTRIA PETROLERA INTERNACIONAL para la Conservación del Medio Ambiente UN ٧ - الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة
    23.6 Las empresas transnacionales suelen ser repositorios de conocimientos técnicos especializados que son indispensables para la Conservación del Medio Ambiente y para la actividad en sectores que tienen repercusiones ecológicas. UN ٢٣-٦ وغالبا ما تمثل الشركات عبر الوطنية مستودعات للخبرات التقنية النادرة اللازمة للحفاظ على البيئة والاضطلاع بأنشطة في قطاعات ذات أثر على البيئة.
    Convenio regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, de 1982 UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن، 1982
    Dr. Ziad Abu-Ghararah, Secretario General de la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN الدكتور زياد أبو غرارة، الأمين العام، المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر ومنطقة خليج عدن
    En junio de 1992, ARPEL pasó a ser miembro de la Asociación de la Industria Petrolera Internacional para la Conservación del Medio Ambiente (IPIECA). UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، أصبحت التعاضدية رابطة عضوا في الرابطة الدولية لصون البيئة من صناعة النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more