"para la consulta" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتشاور
        
    • للمشاورات
        
    • في التشاور
        
    • بشأن الاطلاع
        
    • لإجراء المشاورات
        
    • لمشاورة
        
    • لﻻستطﻻع
        
    • في الاستطلاع
        
    • ﻻستطﻻع رأي
        
    La recomendación de utilizar el Registro como instrumento para la consulta y cooperación regionales es otra posibilidad que debe considerarse. UN وقد يجوز أيضا النظر في توصية باستخدام السجل للتشاور والتعاون على الصعيد الاقليمي.
    A fin de facilitar la coordinación, el organismo rector, en consulta con los organismos cooperadores, elaborará arreglos adecuados para la consulta. UN وبغية تسهيل التنسيق، ستضع الوكالة الرائدة، بالتشاور مع الوكالات المتعاونة، ترتيبات مناسبة للتشاور.
    A fin de facilitar la coordinación, el organismo rector, en consulta con los organismos cooperadores, elaborará arreglos adecuados para la consulta. UN وبغية تسهيل التنسيق، ستضع الوكالة الرائدة، بالتشاور مع الوكالات المتعاونة، ترتيبات مناسبة للتشاور.
    En lo tocante a las preocupaciones de carácter transfronterizo, el Programa podía ser útil para asegurar las disposiciones adecuadas para la consulta y los enfoques conjuntos. UN وحيث تنشأ الشواغل عابرة للحدود، قد يكون من المفيد التأكد من وجود نصوص كافية للمشاورات وللنُهُج المشتركة.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la propuesta conjunta del PNUD, el UNFPA y la UNOPS para la consulta a distancia de los informes de auditoría interna. UN 74 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالاقتراح المشترك المقدم من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع بشأن الاطلاع من بعد على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Documento preparado por Rodolfo Stavenhagen para la consulta sobre el racismo y los derechos humanos organizada por el International Council on Human Rights Policy UN ورقة أعدها رودولفو ستافينهاغن للمجلس الدولي للتشاور على صعيد السياسة العامة لحقوق الإنسان بشأن العنصرية وحقوق الإنسان
    Además, decide buscar y desarrollar modos adecuados de interacción para la consulta y la coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتقرر اللجنة الخاصة بحث وتطوير أشكال تفاعل مناسبة للتشاور والتنسيق مع لجنة بناء السلام.
    Además, decide buscar y desarrollar modos adecuados de interacción para la consulta y la coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتقرر اللجنة الخاصة بحث وتطوير أشكال تفاعل مناسبة للتشاور والتنسيق مع لجنة بناء السلام.
    En cuarto lugar, las Naciones Unidas seguirán siendo un foro indispensable para la consulta y el asesoramiento en materia de política. UN رابعا، ستظل الأمم المتحدة محفلا لا غنى عنه للتشاور السياسي وإسداء المشورة في مسائل السياسة العامة.
    Las muchas ideas contenidas en él ofrecen una base para la consulta y el debate. UN كما يتيح كثير من أفكار تلك الدراسات أساساً للتشاور والمناقشة.
    En Durban se aprobaron también modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacional de los informes bienales de las partes no incluidas en el anexo I. UN واعتمدت في مؤتمر ديربان أيضا طرائق ومبادئ توجيهية للتشاور الدولي والتحليل بشأن التقارير المحدّثة التي تصدرها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كل سنتين.
    En ella se ofrecen oportunidades para la consulta con un psicólogo, información y asistencia jurídica para las víctimas de la violencia. UN وهذا الخط يتيح فرصاً للتشاور مع طبيب نفساني للحصول على معلومات ولطلب المساعدة القانونية لضحايا العنف.
    Según el Gobierno, la legislación está ultimándose, aunque la versión definitiva aún no se ha puesto a disposición para la consulta pública. UN ووفقاً للحكومة، يجري وضع الصيغة النهائية للتشريع على الرغم من أن النسخة النهائية لم تطرح بعد للتشاور العام.
    Al respecto, podría resultar útil crear un marco apropiado para la consulta y la acción, a fin de asegurar que los países no vuelvan a adquirir jamás arsenales que superen desmesuradamente las necesidades de defensa propia. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد إنشاء إطار مناسب للتشاور والعمل لضمان عدم حيازة البلدان مرة أخرى أبدا لترسانات تتجاوز احتياجات الدفاع عن النفس.
    Grupo de los 15: Grupo en la cumbre para la consulta y la cooperación Sur-Sur: Argelia, Argentina, Brasil, Egipto, India, Indonesia, Jamaica, Malasia, México, Nigeria, Perú, Senegal, Venezuela, Yugoslavia, Zimbabwe UN مجموعة اﻟ ٥١ - مجموعة القمة للتشاور والتعاون بين الجنوب والجنوب: اﻷرجنتين، اندونيسيا، البرازيل، بيرو، جامايكا، الجزائر، زمبابوي، السنغال، فنزويلا، ماليزيا، مصر، المكسيك، نيجيريا، الهند، يوغوسلافيا.
    Documento preparado por Julie Mertus para la consulta sobre el racismo y los derechos humanos organizada por el International Council on Human Rights Policy, Ginebra, 1999 UN ورقة أعدتها جولي ميرتوس للمجلس الدولي للتشاور على صعيد السياسة العامة لحقوق الإنسان بشأن العنصرية وحقوق الإنسان، جنيف، 1999
    Desde 1989, el Consejo Interreligioso en Suriname ha sido un foro para la consulta y el diálogo entre las principales religiones en el país. UN ومنذ عام 1989، ما برح المجلس المشترك بين الأديان في سورينام ملتقى للمشاورات والحوار بين الأديان الرئيسية في البلد.
    7. Medidas institucionales para la consulta política y la adopción de decisiones. UN ٧ - الترتيبات المؤسسية للمشاورات السياسية واتخاذ القرارات:
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la propuesta conjunta del PNUD, el UNFPA y la UNOPS para la consulta a distancia de los informes de auditoría interna. UN 74 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالاقتراح المشترك المقدم من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع بشأن الاطلاع من بعد على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    42. Antecedentes. En su decisión 2/CP.17, la CP adoptó las modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacional de los informes bienales en el marco del OSE, recogidas en el anexo IV de la decisión 2/CP.17. UN 42- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17، الطرائق والمبادئ التوجيهية لإجراء المشاورات والتحليلات الدولية بشأن تقارير فترة السنتين في إطار الهيئة الفرعية حسبما ورد في المرفق الرابع من المقرر 2/م أ-17.
    Documento preparado para la consulta de expertos sobre el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, 2009, organizada por la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer, Copenhague, 17 a 19 de febrero. UN ورقة أعدت لمشاورة الخبراء المعقودة بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 عن دور المرأة في التنمية، نظمتها شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، كوبنهاغن، 17-19 شباط/فبراير.
    Sesión de información por el Sr. Ian Martin, Representante Especial del Secretario General para la consulta del pueblo de Timor Oriental UN إحاطة يدلي بها السيد إيان مارتن، الممثل الخاص لﻷمين العام في الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more