"para la coordinación de asuntos humanitarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • المعني بتنسيق الشؤون الإنسانية
        
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (ONUAH) UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (ONUAH) UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Recuperación y la Reconstrucción UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير
    Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo; UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية،
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Recuperación y la Reconstrucción UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير
    También quisiera felicitar al Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo por asumir la responsabilidad adicional de Oficial Encargado de la Misión hasta la llegada de mi Representante Especial. UN وأود أيضا أن أعبـر عن ثنائـي على نائب الممثل الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية على اضطلاعـه بالمسؤولية الإضافية المتمثلة في مهمة الموظف المسؤول حتى موعد وصول ممثلـي الخاص.
    Del apoyo de las Naciones Unidas al Gobierno se encarga el Coordinador de la asistencia humanitaria, con ayuda de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y el equipo de las Naciones Unidas encargado de la gestión estratégica de desastres. UN ويقوم منسق المساعدة الإنسانية بتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة للإدارة الاستراتيجية للكوارث.
    La Comisión recuerda que el Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios tiene la plena responsabilidad de coordinar el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتشير اللجنة إلى أن نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية يتولى كامل المسؤولية عن تنسيق الفريق القطري للأمم المتحدة.
    En ese sentido, queremos agradecer la cooperación y el oportuno apoyo que hemos recibido de diferentes países amigos, así como de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن الامتنان للمساعدة العاجلة التي تلقيناها من عدد من البلدان الصديقة وكذلك من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La FICR, conjuntamente con la Oficina para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Unión Interparlamentaria, trabaja en la elaboración de un modelo de legislación pertinente. UN واختتم بقوله إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يعمل على وضع تشريع نموذجي معني بتلك المسائل، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد البرلماني الدولي.
    l) Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN (ل) مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    :: El puesto de Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo debería ser de categoría D-2 (véase párr. 22 supra). UN ينبغي تحديد رتبة نائب الممثل الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية عند الرتبة مد-2، (انظر الفقرة 22 أعلاه).
    Hasta esa fecha y desde el 1° de junio, el Sr. Adama Guindo, mi Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo, quedó de Oficial Encargado de la MINUSTAH, además de continuar sus funciones como Coordinador Residente y coordinador de la ayuda humanitaria. UN وحتى ذلك الوقت ومنذ 1 حزيران/يونيه، تولى نائب ممثلي الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية، أداما غويندو، مهمة القائم بأعمال البعثة مع الاستمرار في عمله كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية.
    Posteriormente, se envió una misión de evaluación rápida de las necesidades, encabezada por el PNUD, en que participaron la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de la Defensa Civil del Gobierno de Filipinas. UN 46 - وعقب هذا، أوفدت بعثة لإجراء تقييم سريع للاحتياجات، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشارك فيها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب الدفاع المدني التابع لحكومة الفلبين.
    El Coordinador Regional Adjunto para Asuntos Humanitarios estableció las siguientes estructuras de coordinación en esos estados: la reunión de asociados, el foro de coordinación de asuntos humanitarios, los equipos de las Naciones Unidas en el país en los estados y grupos de trabajo de sector y equipos para los condados para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y el enlace con el gobierno. UN أقام نائب المنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية هياكل التنسيق التالية في تلك الولايات: اجتماع الشركاء ومنتدى تنسيق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالولايات، والفريق العامل القطاعي، والأفرقة القطرية لتنسيق الشؤون الإنسانية والاتصال مع الحكومة.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, la recuperación y la reconstrucción, con categoría de Subsecretario General (nueva justificación del puesto autorizado). UN 36 - نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير، برتبة أمين عام مساعد (إعادة تبرير وظيفة مأذون بها).
    Estas estructuras de coordinación de la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país reciben el apoyo de la Dependencia de Análisis de la Información de la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 17 - وتحصل هذه الهياكل التنسيقية بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وفريق الأمم المتحدة القطري على دعم من وحدة تحليل المعلومات التابعة لمكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Esos grupos de trabajo contribuirán a la labor del Grupo de Coordinación Estratégica, que incluye a los jefes de organismos y a representantes de la ONUCI, es presidido por el Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Recuperación y la Reconstrucción y rinde informes al Grupo de Gestión Estratégica. UN وستصب مساهمات هذه الأفرقة العاملة في فريق التنسيق الاستراتيجي، الذي يضم رؤساء الوكالات وممثلين من العملية ويرأسه نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير، والذي يرفع تقاريره إلى فريق الإدارة الاستراتيجية.
    Esos grupos de trabajo contribuirán a la labor del Grupo de Coordinación Estratégica, que por conducto del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Recuperación y la Reconstrucción rendirá informes al Grupo de Gestión Estratégica. UN وستصب مساهمات هذه الأفرقة العاملة في فريق التنسيق الاستراتيجي، الذي يرفع تقاريره، من خلال نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير، إلى فريق الإدارة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more