- Adopción de mecanismos apropiados para la coordinación en el plano nacional, dotados de la autoridad jurídica y política necesaria. | UN | ـ اعتماد وإنشاء آليات مناسبة للتنسيق على الصعيد الوطني ومنحها السلطة القانونية والسياسية اللازمة. |
Los centros de desarrollo subregionales de la Comisión Económica para África deberían ser un vehículo importante para la coordinación en el plano subregional. | UN | وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي. |
También se pueden fortalecer las actividades para la coordinación en el plano intergubernamental ya mencionadas. | UN | ٤٣ - ويمكن أيضا تعزيز الجهود المذكورة أعلاه للتنسيق على الصعيد الحكومي الدولي. |
Los centros de desarrollo subregionales de la Comisión Económica para África deberían ser un vehículo importante para la coordinación en el plano subregional. | UN | وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Se subrayó la importancia del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los procesos de evaluación común para la coordinación en el plano nacional. | UN | وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري. |
El sistema de coordinadores residentes servía de plataforma para la coordinación en el plano de los países. | UN | ويوفر نظام المنسق المقيم وسيلة للتنسيق على الصعيد القطري. |
El sistema de coordinadores residentes servía de plataforma para la coordinación en el plano de los países. | UN | ويوفر نظام المنسق المقيم وسيلة للتنسيق على الصعيد القطري. |
El sistema de coordinadores residentes servía de plataforma para la coordinación en el plano de los países. | UN | ويوفر نظام المنسق المقيم وسيلة للتنسيق على الصعيد القطري. |
El sistema de coordinadores residentes servía de plataforma para la coordinación en el plano de los países. | UN | ويوفر نظام المنسق المقيم وسيلة للتنسيق على الصعيد القطري. |
- Adopción de mecanismos apropiados para la coordinación en el plano nacional, dotados de la autoridad jurídica y política necesaria. | UN | " - اعتماد آليات مناسبة للتنسيق على الصعيد الوطني ومنحها السلطة القانونية والسياسية اللازمة. |
- Adopción de mecanismos apropiados para la coordinación en el plano nacional, dotados de la autoridad jurídica y política necesaria. | UN | - اعتماد آليات مناسبة للتنسيق على الصعيد الوطني ومنحها السلطة القانونية والسياسية اللازمة. |
Las notas sobre las estrategias de los países, propuestas como bases para la coordinación en el plano nacional, no han demostrado aún ser el mecanismo que pueda garantizar una cooperación interinstitucional satisfactoria, y el sistema de coordinadores residentes no ha cumplido aún plenamente su cometido por lo que requiere el apoyo y la dedicación del sistema en su conjunto. | UN | ولم تتحول بعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية، التي اقترحت أساسا للتنسيق على الصعيد القطري، إلى آلية يمكن أن تحقق التعاون الفعال فيما بين المنظمات، كما أن نظام المنسق المقيم لم يحقــق بعـد إمكانياته الكاملة، ويحتاج إلى المزيد من التعزيز والالتزام من قبل المنظومة ككل. |
Las notas sobre las estrategias de los países, propuestas como bases para la coordinación en el plano nacional, no han demostrado aún ser el mecanismo que pueda garantizar una cooperación interinstitucional satisfactoria, y el sistema de coordinadores residentes no ha cumplido aún plenamente su cometido por lo que requiere el apoyo y la dedicación del sistema en su conjunto. | UN | ولم تتحول بعد مذكرات الاستراتيجيات القطرية، التي اقترحت أساسا للتنسيق على الصعيد القطري، إلى آلية يمكن أن تحقق التعاون الفعال فيما بين المنظمات، كما أن نظام المنسق المقيم لم يحقــق بعـد إمكانياته الكاملة، ويحتاج إلى المزيد من التعزيز والالتزام من قبل المنظومة ككل. |
Se subrayó la importancia del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los procesos de evaluación común para la coordinación en el plano nacional. | UN | وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري. |