"para la descolonización de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإنهاء الاستعمار في
        
    • أجل إنهاء الاستعمار في
        
    • على إنهاء الاستعمار في
        
    • المتعلق بإنهاء استعمار
        
    • لإنهاء استعمار جبل
        
    El Pakistán acoge con agrado la intención del Comité Especial de formular planes de acción acelerados para la descolonización de ciertos territorios. UN وأضاف أن باكستان ترحب بنية اللجنة الخاصة بوضع خطط عمل معجلة لإنهاء الاستعمار في بعض الأقاليم.
    El derecho a la libre determinación es un instrumento concebido para la descolonización de territorios administrados por Potencias occidentales distantes y su aplicación al Sáhara Occidental es cuestionable. UN ولاحظ أن حق تقرير المصير أداة ابتكرت لإنهاء الاستعمار في الأراضي التي تتولى إدارتها القوات الغربية البعيدة وإن تطبيقه على الصحراء الغربية مشكوك في أمره.
    4. Una de las tareas principales del Comité Especial consiste en presentar a la Asamblea General propuestas concretas para la descolonización de los Territorios. UN 4 - وأضاف أن من بين المهام الرئيسية للجنة الخاصة تقديم مقترحات ملموسة إلى الجمعية العامة لإنهاء الاستعمار في كل إقليم.
    Además, el Comité Especial tiene previsto elaborar, en consulta con las Potencias administradoras y la población de los territorios afectados, planes de acción acelerados para la descolonización de algunos territorios concretos. UN وتعتزم اللجنة الخاصة أيضا أن تضع، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، خطط عمل معجلة من أجل إنهاء الاستعمار في أقاليم معينة.
    Además, el Comité Especial tiene previsto elaborar, en consulta con las Potencias administradoras y la población de los territorios afectados, planes de acción acelerados para la descolonización de algunos territorios concretos. UN وتعتزم اللجنة الخاصة أيضا أن تضع، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، خطط عمل معجلة من أجل إنهاء الاستعمار في أقاليم معينة.
    " La plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar no es criterio privativo de España. UN " إن التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليس معيارا خاصا باسبانيا.
    En el próximo año, el Comité Especial proseguirá las consultas con la Potencia administradora y los representantes de Tokelau a fin de seguir de cerca los nuevos adelantos que se logren en el Territorio en el marco del programa de trabajo para la descolonización de Tokelau. UN وفي السنة المقبلة، ستتابع اللجنة الخاصة مشاوراتها مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي توكيلاو فيما تتابع خطوات التقدم الأخرى في الإقليم المحققة في إطار برنامج العمل المتعلق بإنهاء استعمار توكيلاو.
    España mantiene sus reclamaciones de soberanía, y esas reclamaciones están ligadas indisolublemente al mandato de las Naciones Unidas para la descolonización de Gibraltar. UN وتتمسك إسبانيا بمطالبها في السيادة وهذه المطالب متصلة بصورة متلازمة بولاية الأمم المتحدة لإنهاء استعمار جبل طارق.
    El principio de la libre determinación es fundamental para la descolonización de todos los Territorios no autónomos, pues el colonialismo sigue existiendo: los representantes elegidos de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos han sido privados recientemente de sus derechos de voto en el Congreso de los Estados Unidos. UN وأضاف أن مبدأ تقرير المصير أمر أساسي بالنسبة لإنهاء الاستعمار في لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، نظراً لأن الاستعمار لا يزال قائماً: وقد تم مؤخراً استبعاد الممثلين المنتخبين لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة من حقوق التصويت في كونغرس الولايات المتحدة.
    Obviamente, sería deseable que las misiones visitadoras o las misiones especiales pudieran llevarse a cabo en el marco de un plan para la descolonización de determinados territorios acordado con la Potencia administradora y los representantes de los territorios con criterio individual. UN ومن الجلي أنه سيكون من المستحسن أن يتسنى إيفاد البعثات الزائرة أو البعثات الخاصة في إطار خطة لإنهاء الاستعمار في أقاليم معينة يتفق عليها مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم على أساس كل حالة على حدة.
    104. La cooperación y flexibilidad demostradas por las Potencias administradoras en los últimos años también pueden servir de base para ayudar a la Comisión Especial a elaborar planes de acción para la descolonización de ciertos territorios. UN 104 - واستطرد قائلا إن التعاون والمرونة اللذين أبدتهما الدول القائمة بالإدارة في السنوات الأخيرة يمكن أن يشكلا أيضا أساسا لمساعدة اللجنة الخاصة في استنباط خطط عمل لإنهاء الاستعمار في أقاليم بعينها.
    En particular, ha pedido al Comité Especial y a las Potencias administradoras que cooperen en la elaboración de planes para la descolonización de territorios determinados y que promuevan la aplicación del Plan de Acción para la eliminación del colonialismo aprobado por la Asamblea General en sus resoluciones 56/74, 57/140 y 58/111. UN وبصفة خاصة، دعت الجمعية العامة اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة إلى التعاون في إعداد خطط لإنهاء الاستعمار في أقاليم محددة ودعم تنفيذ خطة العمل للقضاء على الاستعمار، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قراراتها 56/74 و 57/140 و 58/111.
    En el seminario también se evaluará la situación en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la autonomía y la libre determinación, con miras a elaborar, en cooperación con las Potencias administradoras y los representantes de los territorios, un programa de trabajo constructivo basado en las circunstancias de cada caso para la descolonización de los territorios no autónomos. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف وضع برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حدة، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En el seminario también se evaluará la situación en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la autonomía y la libre determinación, con miras a elaborar, en cooperación con las Potencias administradoras y los representantes de los territorios, un programa de trabajo constructivo basado en las circunstancias de cada caso para la descolonización de los territorios no autónomos. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف استحداث برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حده، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En el seminario también se evaluaría la situación en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la autonomía y la libre determinación, con miras a elaborar, en cooperación con las Potencias administradoras y los representantes de los territorios, un programa de trabajo constructivo basado en las circunstancias de cada caso para la descolonización de los territorios no autónomos. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف استحداث برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حده، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En el seminario también se evaluará la situación en los territorios no autónomos, en particular su evolución constitucional hacia la autonomía y la libre determinación, con miras a elaborar, en cooperación con las Potencias administradoras y los representantes de esos territorios, un programa de trabajo constructivo basado en las circunstancias de cada caso para la descolonización de los territorios no autónomos. UN وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بتقييم الوضع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بهدف استحداث برنامج عمل بناء يهدف لإنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، علي أساس كل حالة علي حده، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Como consecuencia de ello, las únicas opciones para la descolonización de Gibraltar son la independencia, la libre asociación, la integración o la solución a medida dispuesta en la resolución 2625 (XXV) de la Asamblea General. UN ونتيجة لذلك، فإن الخيارات الوحيدة المتاحة لإنهاء الاستعمار في جبل طارق هي الاستقلال أو الارتباط أو الاندماج الحر أو اكتساب أي مركز سياسي آخر يحدده بنفسه عملا بقرار الجمعية العامة رقم 2625 (د-25).
    Además, el Comité Especial tiene previsto elaborar, en consulta con las Potencias administradoras y la población de los territorios afectados, planes de acción acelerados para la descolonización de algunos territorios concretos. UN وتعتزم اللجنة الخاصة أيضا أن تضع، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، خطط عمل معجلة من أجل إنهاء الاستعمار في أقاليم معينة.
    El seminario también evaluó la evolución constitucional de los territorios no autónomos hacia la autonomía y la libre determinación con miras a elaborar, en cooperación con las Potencias administradoras y los representantes de los territorios, un programa constructivo de trabajo para cada caso en particular para la descolonización de los territorios no autónomos. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التحول الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    Sobre esta base, sucesivas resoluciones de la Asamblea General han establecido la plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar. UN وعلى هذا الأساس، رسخت قرارات الجمعية العامة المتتالية التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    Además, las Naciones Unidas deben financiar inmediatamente un estudio sobre las consecuencias de los planes de militarización para la descolonización de Guam y denunciar la excesiva militarización de la isla como contraria a los derechos humanos y a los intereses del pueblo chamorro. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة على الفور بتمويل دراسة عن آثار خطط الحشد العسكري على إنهاء الاستعمار في غوام، وتشجيع الحشد العسكري الضخم من غرام، باعتبارها عملية ضارة بما لشعب الشامورو من حقوق إنسان غير قابلة للتصرف وماله من مصالح.
    En el próximo año, el Comité Especial proseguirá las consultas con la Potencia administradora y los representantes de Tokelau a fin de seguir de cerca los nuevos adelantos que se logren en el Territorio en el marco del programa de trabajo para la descolonización de Tokelau. UN وفي السنة المقبلة، ستتابع اللجنة الخاصة مشاوراتها مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي توكيلاو فيما تتابع خطوات التقدم الأخرى في الإقليم المحققة في إطار برنامج العمل المتعلق بإنهاء استعمار توكيلاو.
    En 1966 España formuló propuestas para la descolonización de Gibraltar basada en un régimen fiscal especial, la nacionalidad del Reino Unido para los gibraltareños y la continuación de la presencia militar del Reino Unido en el territorio, a cambio de la transferencia de la soberanía a España. UN وفي عام 1960، قدمت إسبانيا مقترحات لإنهاء استعمار جبل طارق بالاستناد إلى نظام مالي خاص، وجنسية المملكة المتحدة لسكان جبل طارق، واستمرار وجود عسكري للمملكة المتحدة في الإقليم لقاء نقل السيادة إلى إسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more