"para la difusión de información sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنشر المعلومات عن
        
    • لنشر المعلومات المتعلقة
        
    • في نشر المعلومات المتعلقة
        
    • من أجل نشر المعلومات عن
        
    • فيما يتعلق بنشر المعلومات عن
        
    • لنشر معلومات عن
        
    También se sugirió que se utilizaran para la difusión de información sobre las asociaciones de empresas las oficinas de comercio e inversión, Internet y los Centros de Comercio de la UNCTAD. UN واقتُرح أيضا استخدام مكاتب التجارة والاستثمار وشبكة إنترنت ونقاط اﻷونكتاد التجارية لنشر المعلومات عن الشراكات.
    El sitio Web de Development Business constituye un medio más rápido y eficaz para la difusión de información sobre compras y licitaciones. UN وأوجد موقع النشرة على الشبكة العالمية وسيلة أسرع وأكثر فعالية لنشر المعلومات عن المشتريات والعطاءات.
    Los Centros y los sitios web del mantenimiento de la paz siguen siendo instrumentos efectivos para la difusión de información sobre las Naciones Unidas. UN وما زالت هذه المراكز والمواقع الشبكية لحفظ السلام تشكل أدوات فعالة لنشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    La creación de una red para la difusión de información sobre tecnologías ecológicamente racionales de eficiencia demostrada podría dar resultados positivos. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    El uso de las estaciones de radio de las Naciones Unidas en las operaciones sobre el terreno podría ser particularmente importante para la difusión de información sobre programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويمكن أن تكتسي الاستعانة بالمحطات الإذاعية التابعة للأمم المتحدة في العمليات الميدانية أهمية خاصة في نشر المعلومات المتعلقة ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se mencionó que los medios para la difusión de información sobre África no debían limitarse a los de Europa, América del Norte y África. UN 227 - وذُكر أن منافذ وسائط الإعلام المستخدمة من أجل نشر المعلومات عن أفريقيا ينبغي ألا تنحصر في الوسائط الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية وأفريقيا.
    71. Diversos documentos y publicaciones preparados por la CNUDMI constituyen instrumentos fundamentales para sus actividades de cooperación y asistencia técnicas, en particular para la difusión de información sobre su labor y sus textos UN 71- يمثّل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدّتها الأونسيترال مراجع أساسية لأنشطة الأونسيترال في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بنشر المعلومات عن أعمالها ونصوصها.
    El sitio web ha demostrado ser un instrumento de gran utilidad para la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la descolonización. UN وقد تبين أن الموقع مفيد للغاية كأداة لنشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    En los países en que he recibido el mandato de ayudar a resolver conflictos efectivos o en potencia, las oficinas provisionales han sido de gran valor como canal de comunicación con el gobierno del caso y como instrumento para la difusión de información sobre las Naciones Unidas. UN وفي تلك البلدان، التي أسندت إلىﱠ فيها مهمة المساعدة في حل نزاعات فعلية أو محتملة، كان للمكاتب المؤقتة أهميتها العظمى كقناة للاتصال مع الحكومات المعنية وكأداة لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.
    El Programa sobre Ciclones Tropicales participará en una red mundial para la difusión de información sobre los desastres naturales en el marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وسيسهم برنامج اﻷعاصير المدارية في إقامة شبكة عالمية في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، لنشر المعلومات عن الكوارث الطبيعية.
    El Programa de Tecnología Optima de la Dirección de Gestión del Medio Ambiente y la Energía es el programa principal del Gobierno para la difusión de información sobre medidas económicas para un uso eficiente de la energía. UN ويعد برنامج الممارسة اﻷفضل لهيئة إدارة البيئة والطاقة البرنامج الحكومي الرئيسي لنشر المعلومات عن تدابير كفاءة الطاقة اﻷكثر فعالية في تكلفتها.
    21. Las Partes reconocen que la CC:iNet es un importante instrumento para la difusión de información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención, pero consideran necesario seguir reforzándola. UN 21- تُقر الأطراف بأن شبكة المعلومات أداة هامة لنشر المعلومات عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، غير أنها ترى أن هناك حاجة إلى مواصلة تعزيزها.
    23.23 El tercer objetivo del subprograma será establecer cauces importantes para la difusión de información sobre la labor y el papel de la Organización mediante la promoción y la venta de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣٢-٣٢ والهدف الثالث من البرنامج الفرعي هو إنشاء قنوات مهمة لنشر المعلومات عن أعمال المنظمة ودورها عن طريق الترويج لمنشورات الأمم المتحدة وبيعها.
    23.24 El tercer objetivo del subprograma será establecer cauces importantes para la difusión de información sobre la labor y el papel de la Organización mediante la promoción y la venta de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣٢-٤٢ والهدف الثالث من البرنامج الفرعي هو إنشاء قنوات مهمة لنشر المعلومات عن أعمال المنظمة ودورها عن طريق الترويج لمنشورات الأمم المتحدة وبيعها.
    23.32 Otro objetivo del subprograma será establecer cauces importantes para la difusión de información sobre la labor y el papel de la Organización mediante la promoción y la venta de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٣٢-٣٢ وثمة هدف آخر للبرنامج الفرعي هو إنشاء قنوات مهمة لنشر المعلومات عن أعمال المنظمة ودورها عن طريق الترويج لمنشورات الأمم المتحدة وبيعها.
    La página web y la red de correo electrónico son instrumentos para la difusión de información sobre reuniones y actividades relacionadas con la Convención y sus Protocolos. UN ويعد الموقع الشبكي وشبكة البريد الإلكتروني أداتين لنشر المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والأنشطة المرتبطة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    286. El Comité recomienda que el Estado Parte elabore un programa para la difusión de información sobre la aplicación de la Convención entre los padres e hijos, la sociedad civil y todos los sectores y niveles oficiales. UN 286- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً مستمراً لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية.
    69. También se propuso que otra plataforma importante para la difusión de información sobre tecnologías para la adaptación podría ser la organización de una feria tecnológica, a la que se podría invitar al sector privado para que mostrara las nuevas tecnologías y se reuniese con representantes nacionales. UN 69- واقتُرح تنظيم معرض للتكنولوجيا بوصفه محفلاً هاماً آخر لنشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التكيف يمكن دعوة القطاع الخاص إليه لعرض التكنولوجيات الجديدة والالتقاء بممثلين من البلدان.
    c) Diferentes sistemas de radiocomunicaciones (satelitales y terrestres) utilizados para la difusión de información sobre distintos desastres naturales y antropogénicos. UN (ج) نظم الاتصالات الراديوية المختلفة (الساتلية والأرضية) المستخدمة في نشر المعلومات المتعلقة بشتى الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ.
    Gran número de oradores, aun estando totalmente de acuerdo en que la innovación tecnológica y los medios electrónicos eran de importancia decisiva para la difusión de información sobre las Naciones Unidas, subrayaron la importancia crítica de los medios tradicionales de información a ese respecto. UN 38 - ومع الموافقة بشدة على أهمية الابتكارات التكنولوجية والوسائط الإلكترونية في نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة، شدد عدد كبير من المتكلمين في اللجنة على الدور الهام للوسائل التقليدية لنشر المعلومات.
    Se mencionó que los medios para la difusión de información sobre África no debían limitarse a los de Europa, América del Norte y África. UN 227 - وذُكر أن منافذ وسائط الإعلام المستخدمة من أجل نشر المعلومات عن أفريقيا ينبغي ألا تنحصر في الوسائط الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية وأفريقيا.
    45. Diversos documentos y publicaciones preparados por la CNUDMI constituyen instrumentos fundamentales para sus actividades de cooperación y asistencia técnicas, en particular para la difusión de información sobre su labor y sus textos. UN ٤٥- يمثِّل عدد من المنشورات والوثائق التي أعدَّتها الأونسيترال مراجع أساسية لأنشطة الأونسيترال في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصا فيما يتعلق بنشر المعلومات عن أعمالها ونصوصها.
    También celebra la estrecha cooperación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública para la difusión de información sobre el mandato de las Naciones Unidas de descolonización de los pueblos de los Territorios no autónomos. UN ويرحب وفده أيضاً بالتعاون الوثيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام لنشر معلومات عن تفويض الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more