"para la educación básica" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعليم الأساسي
        
    • في التعليم الأساسي
        
    • أجل التعليم الأساسي
        
    • الموجه لنشر التعليم الأساسي
        
    • في مجال التعليم الأساسي
        
    El UNICEF también promoverá una financiación más previsible y sostenida para la educación básica. UN وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي.
    Sin embargo, las asignaciones de los gobiernos para la educación básica siguen descendiendo. UN ومع ذلك، لا تزال المخصصات الحكومية للتعليم الأساسي مستمرة في الانخفاض.
    En Estonia, los estudios se llevan a cabo de conformidad con el programa nacional de estudios para la educación básica y secundaria. UN في إستونيا، تحدث الدراسة وفقا للمنهاج الدراسي الوطني للتعليم الأساسي والثانوي.
    Nauru, junto con otros dirigentes del Pacífico, convinieron en proporcionar más recursos para la educación básica, la creación de alianzas con organizaciones no gubernamentales y la incorporación de las cuestiones de género y de gestión pública en la educación básica. UN واتفق قادة ناورو مع قادة بلدان المحيط الهادئ على زيادة العمل من أجل توفير الموارد اللازمة للتعليم الأساسي، وإنشاء شراكات مع المنظمات غير الحكومية، وإدخال مسائل الحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي.
    Hemos aportado una ayuda de 1.500 millones de dólares para la educación básica en países en desarrollo. UN وقدمنا مبلغ 1.5 بليون دولار من المساعدة للتعليم الأساسي في البلدان النامية.
    Los cambios en la asignación y administración de recursos han permitido un aumento del 33% en los recursos disponibles para la educación básica. UN إن التغييرات في تخصيص الموارد وإدارتها قد سمحت بزيادة قدرها 33 في المائة في الموارد المتاحة للتعليم الأساسي.
    El UNICEF participa en programas conjuntos de las Naciones Unidas para la educación básica y la educación de las niñas en algunos países, incluidos Egipto, Mozambique y Turkmenistán. UN وتشارك اليونيسيف في برامج مشتركة للأمم المتحدة للتعليم الأساسي ولتعليم البنات في بلدان تشمل تركمانستان ومصر وموزامبيق.
    La esposa del Jefe de Estado ha actuado como Enviada Especial de la UNESCO para la educación básica y Superior. UN وعملت عقيلة رئيس الدولة مبعوثا خاصا لليونسكو للتعليم الأساسي والعالي.
    Alrededor de la mitad de la ayuda para la educación básica y la atención médica básica se dirigió a cuestiones relacionadas con la mujer. UN وحظيت الاهتمامات الجنسانية بما يقرب من نصف المعونة المخصصة للتعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    1. Garantizar la asignación de recursos financieros adecuados para la educación básica UN 1 - تأمين القدر الكافي من الموارد المالية للتعليم الأساسي
    Enviada Especial para la educación básica y Superior ante la UNESCO; UN المبعوث الخاص للتعليم الأساسي والعالي لدى اليونسكو؛
    Los préstamos del Banco Mundial para la educación básica han variado su contenido y atención para dar mayor importancia al aumento de los logros alcanzados por los niños en materia de aprendizaje y para incrementar la calidad de la educación. UN وقد تحولت عمليات إقراض البنك الدولي للتعليم الأساسي من حيث المحتوى والتركيز إلى التشديد أكثر على تحسين إنجاز تعلم الأطفال وتحسين نوعية التعليم.
    Los Estados Unidos también aportaron casi 474 millones de dólares para programas educativos y de capacitación en países en desarrollo, fundamentalmente para la educación básica de los niños y su alfabetización. UN كما وفَّرت الولايات المتحدة ما يقارب 474 مليون دولار لبرامج التعليم والتدريب في البلدان النامية، خُصّص معظمها للتعليم الأساسي للأطفال ومحو الأمية.
    Alentando a las naciones en desarrollo para que incrementen la financiación nacional para la educación básica y tengan específicamente en cuenta la educación de las niñas, especialmente las niñas desfavorecidas y vulnerables. UN :: تشجيع البلدان النامية على زيادة التمويل الوطني المخصص للتعليم الأساسي والتركيز بشكل خاص على تعليم الفتيات، ولا سيما المحرومات والمعرضات للأذى منهنّ.
    En consecuencia, hay 40.000 nuevos maestros para la educación básica y otros 145.000 reciben anualmente capacitación para desempeñarse como maestros de escuela primaria. UN وقد أدى ذلك إلى توظيف 000 40 معلم إضافي للتعليم الأساسي وتقديم التدريب أثناء الخدمة لـ 000 145 معلم في المدارس الابتدائية سنويا.
    Asimismo, el Canadá está cumpliendo su compromiso de incrementar de 100 millones de dólares a 150 millones de dólares anuales para 2010 el apoyo bilateral para la educación básica. UN وتفي كندا أيضا بالتزامها بزيادة الدعم الثنائي المقدم للتعليم الأساسي من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Por ejemplo, el Canadá se ha comprometido a aumentar su apoyo bilateral anual para la educación básica en África, pasando de 100 millones de dólares a 150 millones de dólares para el año 2010. UN فعلى سبيل المثال، تعهدت كندا بزيادة دعمها الثنائي السنوي للتعليم الأساسي في أفريقيا من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار بحلول العام 2010.
    Fiji se compromete con el plan de acción de educación básica del Foro de las Islas del Pacífico, aprobado en Nueva Zelandia en 2001, en el que se reconoce la necesidad de crear recursos para la educación básica en la región y se promueve la incorporación de las cuestiones de género y gestión pública en la educación básica. UN وتلتزم فيجي بخطة العمل التعليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تم إقرارها في نيوزيلندا عام 2001. وتدرك الخطة الحاجة إلى بناء الموارد للتعليم الأساسي في المنطقة. وتدعم إدماج قضايا المرأة والحكم الرشيد في التعليم الأساسي.
    Como seguimiento, la Organización ha prestado asistencia y apoyo técnico para la educación básica. UN ولمتابعة هاتين الندوتين، قدمت المنظمة مبادئ إرشادية تقنية ومساندة من أجل التعليم الأساسي.
    * La financiación pública para hacer frente al problema del analfabetismo disminuye en diversos países árabes, y se da cada vez menos publicidad al problema, lo que contrasta con el aumento de la financiación para la educación básica; UN تناقص واضح في التمويل الحكومي المخصص لمواجهة مشكلة الأمية على المستوى القطري، وانحسار الضوء الموجه نحو القضية، مقابل ازدياد التمويل الموجه لنشر التعليم الأساسي.
    En ese mismo período duplicamos el número de países que reciben asistencia de la USAID para la educación básica, que ahora son más de 50. UN وفي تلك الفترة ذاتها، ضاعفنا عدد البلدان التي تتلقى دعم وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجال التعليم الأساسي إلى أكثر من 50 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more