La provisión de asistencia por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para la Educación de las Niñas en África es un ejemplo de esa colaboración. | UN | ومن أمثلة هذه الشراكة المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتعليم البنات في أفريقيا. |
A partir de 1994, una iniciativa multinacional para la Educación de las Niñas africanas ha recibido 30 millones de dólares de los Gobiernos del Canadá y Noruega. | UN | فقد تلقت منذ عام ١٩٩٤ مبادرة متعددة اﻷقطار لتعليم البنات الافريقيات ٣٠ مليون دولار من حكومتي كندا والنرويج. |
Se han tomado medidas específicas para aumentar la matrícula y la retención de las niñas en la escuela, como crear fondos nacionales para la Educación de las Niñas y contratar voluntarios y maestros auxiliares. | UN | فلقد اتخذت تدابير محددة من أجل إدخال التحسينات على تسجيل الفتيات في المدارس مع الاحتفاظ بهن، بما في ذلك إنشاء صناديق وطنية مخصصة لتعليم الفتيات ولتعيين المتطوعين والمدرسين المساعدين. |
El UNICEF y la Sra. Nane Annan patrocinaron el Foro de la Asamblea del Milenio para la Educación de las Niñas. | UN | وقد اشتركت في رعاية منتدى الألفية لتعليم الفتيات اليونيسيف والسيدة عنان. |
Se prevé que los gastos de los programas para la Educación de las Niñas y la protección de la infancia aumentarán a una tasa aproximada a la del total de los gastos. | UN | ويرتقب أن تزداد النفقات البرنامجية المصروفة على تعليم البنات وحماية الأولاد بنفس معدل زيادة النفقات العامة تقريبا. |
En la Declaración se señaló con preocupación el hecho de que sigue habiendo serias dificultades en África para la Educación de las Niñas y la alfabetización funcional de las mujeres. | UN | ولوحظ في اﻹعلان بقلق أن أمر تعليم الفتيات ومحو اﻷمية الوظيفية للنساء يظل مقيدا بشدة في افريقيا كلها. |
Por lo tanto, acojo con beneplácito la nueva iniciativa para la Educación de las Niñas presentada por el Secretario General para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | لذلك، أرحب بمبادرة الأمين العام الجديدة لتعليم البنات على نطاق المنظومة كلها. |
Destacó que lo que era positivo para la Educación de las Niñas también lo sería para los niños. | UN | وأكد أن ما هو جيد بالنسبة لتعليم البنات يكون أيضا جيدا بالنسبة لتعليم الأولاد. |
La Iniciativa para la Educación de las Niñas africanas presta apoyo a actividades en 34 países y es un buen ejemplo de asociación sostenida. | UN | وتقدم المبادرة الأفريقية لتعليم البنات الدعم لأنشطة في 34 بلدا، وهي مثال جيد على الشراكة المستدامة. |
La Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas centra sus actividades de política en la esfera del género. | UN | وتعمل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على توطيد أعمال السياسة العامة في المجال الجنساني. |
La Iniciativa para la Educación de las Niñas en Nigeria contribuyó a la elaboración de la política del país en materia de género en la enseñanza básica. | UN | وساهمت مبادرة نيجيريا لتعليم البنات في السياسة الوطنية العامة بشأن المسائل الجنسانية في التعليم الأساسي. |
:: Función rectora de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. | UN | :: تولّي قيادة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات. |
El Banco Mundial seguirá dando prioridad a la educación de las niñas y apoyando la Asociación sobre Estrategias Sostenibles para la Educación de las Niñas. | UN | وسوف يواصل البنك الدولي إيلاء أولوية لتعليم الفتيات ودعم الشراكة في مجال الاستراتيجيات المستدامة لتعليم الفتيات. |
Recuadro 6 Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas | UN | الإطار 6: مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات |
También ha sido miembro activo de otros equipos y grupos de tareas, entre ellos la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. | UN | وهو عضو فعال في أفرقة عمل أخرى، بما فيها مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات. |
La Iniciativa Especial para la Educación de las Niñas destaca este interés. | UN | وتؤكد المبادرة الخاصة لتعليم الفتيات على هذا التركيز. |
Desde la Conferencia de Beijing, el Banco ha asignado aproximadamente 6.500 millones de dólares a créditos para la Educación de las Niñas. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر بيجين خصص البنك مبلغ 6.500 مليون دولار تقريباً لقروض لتعليم الفتيات. |
Ello conlleva colaborar con una gran variedad de asociados en el marco de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. | UN | وهذا يستتبع العمل مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات. |
Son mi delegación y han venido a pedir a la Asamblea que dé inició junto con ellos a lo que han llamado el Movimiento para la Educación de las Niñas. | UN | فهذا هو وفدي، ولقد حضروا هنا ليطلبوا من الجمعية أن تطلق معهم ما يسّمونه حركة تعليم البنات. |
Principales obstáculos para la educación de las niñas: | UN | عقبتان رئيسيتان أمام تعليم الفتيات : الزواج والحمل |
Las cuestiones relativas a la protección de la infancia -- el abuso y la explotación sexuales en particular -- constituían impedimentos principales para la Educación de las Niñas. | UN | وبيَّن أن المسائل المتعلقة بحماية الطفل - لا سيما من الإساءة والاستغلال الجنسيين - تمثل عوائق رئيسية لتعليم الفتاة. |
Varias delegaciones encomiaron los esfuerzos del UNICEF por poner en práctica la Iniciativa para la Educación de las Niñas presentada por el Secretario General. | UN | 14 - وأشاد عدد من الوفود إشادة حارة بجهود اليونيسيف فيما يتعلق بمبادرة الأمين العام المتعلقة بتعليم الفتيات. |
Abriendo Puertas para la Educación de las Niñas Rurales " , se desarrolló desde octubre del año 1999 hasta setiembre del año 2003, como respuesta a la situación de exclusión educativa en que se encuentran miles de niñas en el Perú. | UN | فتح أبواب التعليم أمام الفتيات الريفيات " في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى أيلول/سبتمبر 2003 بوصفه ردا على حالة الاستبعاد من التعليم التي تواجهها آلاف الفتيات في بيرو. |
Cursos y talleres de formación para la Educación de las Niñas (2007) Actividades desarrolladas | UN | يبين الدورات التدريبية وورش العمل الخاصة بتعليم الفتاة المنفذة عام 2007 |
Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas | UN | مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنت |
La Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, de 10 años de duración, servirá para ayudar a los gobiernos nacionales a cumplir sus compromisos y superar las disparidades en lo relativo a la educación por motivos de género. | UN | ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم الطفلة مبادرة تدوم 10 سنوات وترمي إلى مساعدة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بتضييق الفجوة التعليمية بين الجنسين. |
Facilítese también información detallada sobre la aplicación de la Estrategia nacional para la Educación de las Niñas y sobre sus resultados. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مُفصّلة عن تنفيذ استراتيجية تعليم الفتاة ونتائجها. |
La Iniciativa para la Educación de las Niñas de las Naciones Unidas, presentada en el Foro Mundial sobre la Educación en el año 2000, sigue cumpliendo una importante función para que el tema de la educación de la niña siga teniendo permanente vigencia. | UN | 52 - وما زالت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، التي أطلقت، في عام 2000، في المنتدى العالمي للتعليم تؤدي دوراً هاماً في تسليط الضوء على تعليم الطفلات. |