El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El resultado de la votación para la elección de cinco miembros no permanentes del Consejo de Seguridad es el siguiente: | UN | نتيجة التصويت لانتخاب خمسة أعضاء غيـر دائميـن لمجلس اﻷمن كما يلي: |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Con respecto a la elección de 20 miembros del Comité del Programa y de la Coordinación, el resultado de la votación para la elección de tres Estados de Europa oriental es el siguiente: | UN | نتيجة التصويت لانتخاب عشرين عضوا للجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بدول أوروبا الشرقية كما يلي: |
Por esa razón, pedimos encarecidamente que se mantenga la Operación de las Naciones Unidas en Somalia hasta que se adopten las medidas necesarias para la elección de un nuevo gobierno en ese país. | UN | ولذلك، نحث على اﻹبقاء على عملية اﻷمم المتحدة في الصومال إلى أن تتخذ التدابير الضرورية لانتخاب حكومة جديدة في هذا البلد. |
Información biográfica sobre los candidatos para la elección de miembros de la Junta Internacional | UN | معلومات السيرة الذاتية للمرشحين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Nota del Secretario General en la que figuran los nombres de los candidatos para la elección de miembros de la Subcomisión. | UN | مذكرة من اﻷمين العام تتضمن قائمة تعيينات المرشحين لانتخابات عضوية اللجنة الفرعية. |
:: Presidente de la Reunión de los Estados partes para la elección de los miembros del Comité contra la Tortura | UN | :: عمل رئيسا لاجتماع الدول الأطراف من أجل انتخاب أعضاء لجنة مناهضة التعذيب؛ |
Documentación para la elección de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional | UN | الوثائق المتعلقة بانتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي |
En su memorando, el Secretario General sugiere que se siga ese precedente para la elección de los magistrados del Tribunal Internacional. | UN | واقترح اﻷمين العام في مذكرة له تطبيق هذه السابقة على انتخاب قضاة المحكمة الدولية. |
El proyecto de Ley también prevé un sistema de votación alternativo para la elección de los miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina y los cargos de Presidente y Vicepresidente de la República Srpska. | UN | كما يقضي المشروع بنظام تصويت بديل بالنسبة لانتخاب أعضاء هيئة رئاسة البوسنة والهرسك ولرئيس ونائب رئيس جمهورية صربسكا. |
El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques decide adoptar las siguientes disposiciones para la elección de la Mesa en el futuro: | UN | إن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، يقرر اتباع الترتيبات التالية في المستقبل لانتخاب أعضاء مكتبه: |
Esta mayor participación de las mesas ha llevado en algunas oportunidades a examinar la cuestión de la determinación del momento más oportuno para la elección de las mesas. | UN | وقد أفضى الدور المعزز لهذه المكاتب أحيانا إلى النظر في أفضل توقيت لانتخاب أعضاء المكاتب. |
Confirmación por el Consejo Nacional y aprobación por el Administrador de Transición de un reglamento para la elección de una asamblea constituyente | UN | √ تأييد المجلس الوطني لقاعدة تنظيمية لانتخاب جمعية تأسيسية وموافقة مدير الإدارة الانتقالية عليها |
Asesoramiento técnico y apoyo logístico para la elección de consejeros de distrito y jefes importantes | UN | توفير المشورة الفنية والدعم في مجال النقل والإمداد لانتخاب أعضاء مجالس المناطق والقادة الرئيسيين |
Nota del Secretario General por la que se transmiten los currícula vitae de los candidatos designados para la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها بيان السيرة للأشخاص المرشحين لانتخاب خمسة أعضاء منهم في محكمة العدل الدولية |
Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de los candidatos designados para la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة بالأشخاص المرشحين لانتخاب خمسة منهم أعضاء في محكمة العدل الدولية |
Información biográfica sobre los candidatos para la elección de miembros de la Junta Internacional de | UN | معلومات السيرة الذاتية للمرشحين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
La finalidad del segundo seminario fue invitar a los Estados Miembros a proponer candidatos para la elección de magistrados ad lítem. | UN | وكان الغرض من الحلقة الثانية، دعوة الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين لانتخابات القضاة الخاصين بالمحكمة. |
El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad los currículos de los candidatos propuestos por grupos nacionales para la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia, que se realizará durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة والى مجلس اﻷمن السير الشخصية لﻷشخاص الذين رشحتهم الجماعات الوطنية من أجل انتخاب خمسة قضاة لمحكمة العدل الدولية. وسيتم الانتخاب خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Directrices para la elección de los Presidentes y Relatores de las Comisiones Principales de la Asamblea General | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية للجمعية العامة |
En su memorando, el Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes para la elección de los magistrados de la tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal Internacional. | UN | ويقترح اﻷمين العام، في مذكرته، أن تُطبق تلك السابقة على انتخاب قضاة دائرة المحاكمة الثالثة بالمحكمة الدولية. |
La Comisión también señaló la necesidad de elaborar un reglamento para la reunión de los Estados Partes y recomendaciones para la elección de los miembros del Tribunal. | UN | وقد أعربت اللجنة أيضا عن الحاجة الى إعداد قواعد لاجتماع الدول اﻷطراف وتوصية بشأن انتخاب أعضاء المحكمة. |
Opción 1: Mantener la práctica establecida para la elección de nuevos miembros no permanentes; | UN | الخيار ١: اﻹبقاء على الممارسة المستقرة المتمثلة في انتخاب اﻷعضاء غير الدائمين الجدد؛ |
III. Procedimiento para la elección de los magistrados permanentes | UN | ثالثا - الإجراء الخاص بانتخاب القضاة الدائمين |
A diferencia del párrafo 2 del artículo 7, según el cual cada Estado parte sólo podrá proponer la candidatura de una persona para la elección de los magistrados del Tribunal, el párrafo 2 del proyecto de artículo 13 no establece ninguna limitación para la designación de candidatos a los cargos de fiscal y fiscal adjunto. | UN | وعلى خلاف الفقرة ٢ من مشروع المادة ٧ التي تقضي بأن تقتصر الدول اﻷطراف على تسمية مرشح واحد لانتخابه قاضيا في المحكمة، فإن الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٣ لا يضع قيودا على الدول اﻷطراف فيما يتعلق بتسمية مرشحين لمنصب المدعي العام ونائب المدعي العام. |
Por consiguiente, la mayoría absoluta requerida para la elección de los magistrados del Tribunal es de 94 votos. | UN | وتبعا لذلك تُشكل أغلبية ٩٤ صوتا اﻷغلبية المطلقة لغرض انتخاب قضاة المحكمة الدولية. |
De conformidad con el artículo 17 del reglamento del Consejo de Administración, la Mesa deberá estar integrada por un Presidente, tres vicepresidentes y un Relator, para la elección de los cuales deberá tenerse debidamente en cuenta el principio de distribución geográfica equitativa por rotación entre los grupos regionales de Estados. | UN | 2 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، يتشكل المكتب من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، يتم انتخابهم مع المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وبالتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للدول. |
Currículos de los candidatos designados por los Estados partes para la elección de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم الدول الأطراف من أجل الانتخاب لعضوية المحكمة الدولية لقانون البحار |
para la elección de la Mesa, la Reunión [Conferencia] de las Partes tendrá debidamente en cuenta el principio de representación [distribución] geográfica equitativa. | UN | " يضع اجتماع [مؤتمر] الأطراف الاعتبار اللازم لمبدأ التمثيل [التوزيع] الجغرافي العادل عند انتخاب أعضاء مكتبه. |