"para la eliminación de la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للقضاء على العنف
        
    • الرامية إلى القضاء على العنف
        
    • من أجل القضاء على العنف
        
    • بشأن القضاء على العنف
        
    • لإنهاء العنف
        
    • المعنية بالقضاء على العنف
        
    • المتعلقة بالقضاء على العنف
        
    • المتعلق بالقضاء على العنف
        
    • الرامية الى القضاء على العنف
        
    • في القضاء على العنف
        
    • مكافحة أعمال العنف
        
    Se había establecido un fondo fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وقد أُنشى الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Una delegación expresó el deseo de que aumentara el número de donantes que participaban en el Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la Mujer. UN وطالب وفد بمشاركة مزيد من المانحين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Se había establecido un fondo fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وقد أُنشى الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer UN منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة
    El Gobierno ha establecido un equipo de nivel ministerial encargado de dirigir en todo el sector público las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وأنشأت الحكومة فريقاً على مستوى وزاري ليتولى القيادة على صعيد قطاع الدولة بأكمله بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Una delegación expresó el deseo de que aumentara el número de donantes que participaban en el Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la Mujer. UN وطالب وفد بمشاركة مزيد من المانحين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    También se propugnó la inclusión, en los presupuestos nacionales, de recursos suficientes para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تخصيص موارد كافية في الميزانيات الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer UN الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة
    Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer UN الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة
    Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer UN الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة
    - Participación del PNUD en un comité interinstitucional de evaluación de proyectos para el Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer UN مشاركة البرنامج الإنمائي في لجنة تقييم المشاريع المشتركة بين الوكالات للصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة
    En los últimos años, la Fundación de la mujer en apuros (Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad), (FHMD), ha celebrado deliberaciones de grupo y organizado campañas de información para conmemorar el Día Internacional para la eliminación de la violencia contra la Mujer. UN في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Este año el MRC, la FHMD y Amnesty International de Aruba tienen previsto organizar un programa conjunto de sensibilización para conmemorar el Día Internacional para la eliminación de la violencia contra la Mujer. UN ومن المقرر أن تنظم لجنة حقوق الإنسان الأروبية ومؤسسة نساء في محن وهيئة العفو الدولية الأروبية احتفالاً مشتركاً لزيادة الوعي بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Día Internacional para la eliminación de la violencia contra las Mujeres UN :: اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) UN 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي
    El nuevo Plan de acción para la eliminación de la violencia contra la mujer también se guiará por las observaciones finales del Comité. UN كما أن خطة العمل الجديدة بشأن القضاء على العنف المُرتَكَب ضد المرأة سوف تسترشد بالملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة.
    Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer del UNIFEM UN الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Además, el Instituto presentó los resultados de sus investigaciones, así como información, observaciones y recomendaciones, al Comité Nacional para la eliminación de la violencia contra la Mujer. UN ووفرت المنظمة للجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة نتائج بحثية ومعلومات ومشورة وتوصيات.
    Las ONG rara vez desarrollaban un proceso de supervisión y evaluación con el propósito expreso de reflejar los progresos indicados en las aportaciones y resultados de sus programas para la eliminación de la violencia. UN ونادراً ما قامت منظمة غير حكومية بعملية رصد وتقييم من أجل العمل صراحة على تحقيق التقدُّم المبيَّن في مدخلات ومخرجات برنامجها المتعلقة بالقضاء على العنف.
    Se habían revisado 73 leyes, 34 reglamentos y 27 estrategias, entre los que cabía destacar el Código Civil, el Código Penal, el Código de la Juventud, la Ley para la eliminación de la violencia contra la mujer y la Ley de ciudadanía. UN وكانت الحكومة قد راجعت 73 قانوناً و34 لائحة و27 استراتيجية، بما في ذلك القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الأحداث والقانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وقانون الجنسية.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 52/86 de la Asamblea General sobre medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer1 UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية ٥٢/٨٦ بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة)١( المخــدرات
    10. Acoge con beneplácito la puesta en marcha del Fondo fiduciario en apoyo de las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer y pide al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer que difunda información sobre las mejores prácticas e intervenciones estratégicas financiadas con cargo a esa iniciativa que contribuyan a la erradicación de la violencia contra la mujer como obstáculo para el desarrollo; UN ١٠ - ترحب بتشغيل الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، وتطلب إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة نشر المعلومات عن أفضل الممارسات والتدخلات الاستراتيجية الممولة في إطار تلك المبادرة التي ينبغي أن تساهم في القضاء على العنف ضد المرأة بوصفه عقبة في سبيل التنمية؛
    El programa para la eliminación de la violencia ha funcionado con éxito en muchas escuelas desde 1996 año en el que la universidad de Auckland realizó una investigación de evaluación en la que se demostró la eficacia del programa. UN وقد نفذ برنامج مكافحة أعمال العنف بنجاح في العديد من المدارس منذ عام 1996، الـذي أجرت فيه جامعة أوكلاند بحثاً تقييمياً أثبت فعالية البرنامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more