El mismo orador pidió una aclaración acerca de los vínculos entre el UNICEF y el Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil. | UN | وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
Sus iniciativas normativas incluyen una política nacional para la eliminación del trabajo infantil y una política nacional relativa a los niños huérfanos y vulnerables, que presenta estrategias concretas para hacer frente a distintos tipos de vulnerabilidad. | UN | وأوضح أن المبادرات التي وضعتها الحكومة على صعيد السياسات تشتمل على سياسة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وسياسة وطنية بشأن اليتامى والأطفال الضعفاء، مع استراتيجيات محددة لمعالجة مختلف مواطن الضعف. |
38. Recomienda también a la Organización Internacional del Trabajo que establezca nuevos programas por países en el marco de su Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil en favor de estos niños; | UN | 38- توصي أيضاً منظمة العمل الدولية بوضع برامج قطرية إضافية لهؤلاء الأطفال في برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
Nuevas iniciativas del Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil | UN | المبادرات الجديدة للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال |
En el Convenio se subrayan la importancia de la educación para la eliminación del trabajo infantil y la necesidad de adoptar medidas eficaces y en un plazo determinado a ese respecto. | UN | وتؤكد الاتفاقية أهمية التعليم في القضاء على عمل الأطفال واتخاذ تدابير فعالة ومحددة زمنيا في هذا الصدد. |
Lesotho dispone de un proyecto de programa nacional de acción para la eliminación del trabajo infantil. | UN | وصاغت ليسوتو برنامجَ عمل وطنيا للقضاء على عمالة الأطفال. |
Se ha establecido una Autoridad Nacional para la eliminación del trabajo infantil (NAECL). | UN | 231 - تم إنشاء السلطة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال. |
41. Montenegro encomió la adopción del Plan de acción nacional para la eliminación del trabajo infantil. | UN | 41- وهنأ الجبل الأسود مالي على اعتماد خطة عمل وطنية للقضاء على عمل الأطفال. |
20. El Comité acoge con agrado la adopción de la Política nacional para la eliminación del trabajo infantil en febrero de 2013. | UN | 20- ترحِّب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في شباط/ فبراير 2013. |
78. La lucha contra el trabajo infantil, encabezada principalmente por el Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil (OIT-IPEC), cuenta ahora con una fuerte participación mundial de 90 países. | UN | 78- ومكافحة عمل الأطفال عمل يتزعمه البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي يضم الآن شراكة عالمية قوية تتكون من 90 بلداً. |
Todos los países deberían adherirse al Convenio sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, que se aprobó por unanimidad en 1999, y fijar una fecha concreta para la eliminación del trabajo infantil. | UN | 85 - وينبغي لجميع الدول أن تتقيد بمعاهدة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال التي اعتمدت بالإجماع في عام 1999، وتحديد مواعيد معينة للقضاء على عمل الأطفال. |
b) Programa Internacional de la OIT para la eliminación del trabajo infantil (IPEC) | UN | (ب) البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال (آيبك) التابع لمنظمة العمل الدولية |
f) Pida asistencia técnica de la OIT con el fin de establecer en el Irán un programa IPEC (Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil). | UN | (و) التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية بهدف إنشاء برنامج دولي للقضاء على عمل الأطفال. |
Considerando la importancia que se atribuye a la educación gratuita y de calidad para la erradicación del trabajo infantil, muchos de los proyectos de cooperación técnica apoyados por el Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil de la OIT mencionan la situación laboral de los niños indígenas, así como la educación como medida de prevención o reintegración. | UN | ونظرا لأهمية دور التعليم الحر والجيد في القضاء على عمل الأطفال، فإن العديد من مشاريع التعاون التقني التي يدعمها البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية تعالج أحوال عمل أطفال الشعوب الأصلية وتعليمهم باعتبار ذلك من تدابير الوقاية أو إعادة الإدماج. |
Parte 2 Respuesta de la OIT a las recomendaciones 5 a) y 35 (actividades del Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil) del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | الجزء 2: الرد على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 5 (ألف) و 35 (أنشطة البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال) |
Apoyar el Plan Nacional de Acción para la Infancia y el programa para la eliminación del trabajo infantil | UN | التقيد بخطة العمل الوطنية للأطفال وبرنامج القضاء على عمل الأطفال |
La Oficina ha movilizado además recursos y prestado asistencia técnica para la eliminación del trabajo infantil por medio del Programa internacional para la erradicación del trabajo infantil. | UN | وقامت المنظمة أيضا بحشد الموارد وتقديم المساعدة التقنية من أجل القضاء على عمالة الأطفال، من خلال البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال. |
El proyecto debe contribuir a la aplicación del Plan de acción nacional para la eliminación del trabajo infantil en Malí (PANITEM). | UN | ويتوقع أن يسهم المشروع في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال في مالي. |
3. Estrategia nacional para la eliminación del trabajo infantil 2006 | UN | (3) الاستراتيجية الوطنية للحد من عمل الأطفال (2006) |
43. Expresa su profundo agradecimiento a los gobiernos que han realizado generosas aportaciones al Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil y pide encarecidamente a todos los gobiernos que realicen nuevas aportaciones a ese programa; | UN | ٣٤- تعرب عن تقديرها البالغ للحكومات التي أسهمت بسخاء في البرنامج الدولي المتعلق بالقضاء على عمل اﻷطفال وتطلب إلى جميع الحكومات تقديم مساهمات إضافية إلى هذا البرنامج؛ |
Presentará la información la Sra. Gabriele Stoikov, quien desde 1994 es la Directora del Programa Internacional para la eliminación del trabajo infantil de la OIT. La reunión se llevará a cabo el martes 12 de noviembre de 1996, de las 13.45 a las 14.45 horas en la Sala 5. | UN | وستقدم اﻹحاطة السيدة غابرييل ستويكوف، مديرة برنامج منظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الطفل منذ عام ١٩٩٤، يوم الثلاثاء ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، من الساعة ٤٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ بغرفة الاجتماع ٥. |