"para la enseñanza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعليم
        
    • لتدريس
        
    • للتربية على
        
    • للتثقيف في مجال
        
    • للتعليم في مجال
        
    • في مجال التربية على
        
    • من أجل تعليم
        
    • في مجال اﻻستشعار من
        
    • في مجال الاستشعار عن
        
    Por ejemplo, únicamente el 42% de la cantidad presupuestada para la enseñanza de la mujer ha llegado a sus beneficiarias. UN فعلى سبيل المثال، وصل 42 في المائة فقط من اعتمادات الميزانية المخصصة لتعليم المرأة إلى المستفيدين المستهدفين.
    La Universidad Nacional Abierta Indira Ghandi ha establecido medios especiales para la enseñanza de los derechos humanos mediante métodos de teleeducación. UN وأنشأت جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة مرافق خاصة لتعليم حقوق اﻹنسان بواسطة أساليب التعليم عن بعد.
    3. Insta a los Estados a desarrollar programas y libros para la enseñanza de los derechos humanos en la educación primaria y secundaria; UN ٣ ـ تحث الدول على وضع برامج وكتب لتدريس حقوق اﻹنسان في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    En dos universidades del país se ha creado una cátedra para la enseñanza de los derechos humanos. UN كما أن كرسيا لتدريس حقوق اﻹنسان قد أنشئ في جامعتين في البلد.
    Plan árabe para la enseñanza de los derechos humanos en el período de 2009 a 2014 UN بسم الله الرحمن الرحيم الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان
    4. La elaboración de manuales pedagógicos para la enseñanza de la cultura de los derechos humanos; UN إعداد أدلة تربوية للتربية على ثقافة حقوق الإنسان.
    En muy pocos países se han aprobado planes de acción nacionales amplios para la enseñanza de los derechos humanos. UN ولم يتم اعتماد خطط عمل وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلا في عدد قليل جدا من البلدان.
    Elaboración de planes de estudios universitarios para la enseñanza de los derechos humanos UN تطوير المناهج الجامعية لتعليم حقوق الإنسان
    Elaboración de programas de estudios universitarios para la enseñanza de los derechos humanos UN تطوير المناهج الجامعية لتعليم حقوق الإنسان
    No se organizan clases nocturnas para la enseñanza de adultos en escuelas de enseñanza secundaria, pero existe la posibilidad de examinarse en esas escuelas. UN ولا توجد دروس ليلية لتعليم الكبار في المدارس الثانوية. بيد أن بالإمكان التقدم للامتحانات فيها.
    Se creó además un pequeño centro para la enseñanza de las lenguas árabe e inglesa, así como informática, a los niños. UN 19. وقد تم كذلك إنشاء مركز صغير لتعليم اللغتين العربية والإنكليزية والكمبيوتر للأطفال.
    También preguntó a Palau si estaba elaborando una estrategia para la enseñanza de los derechos humanos. UN كما تساءلت عما إذا كانت بالاو بصدد وضع استراتيجية لتعليم حقوق الإنسان.
    Por otra parte, en la Universidad de Orán se ha creado una cátedra de la UNESCO para la enseñanza de los derechos humanos. UN وباﻹضافة إلى ذلك أنشئ في جامعة وهران كرسي أستاذية لليونسكو لتدريس حقوق اﻹنسان.
    También se ha publicado un libro de texto para la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. UN كما وضع كتاب دراسي لتدريس حقوق اﻹنسان في المدارس.
    Para un futuro próximo, se prevé la elaboración de los materiales programáticos imprescindibles para la enseñanza de estas materias en octavo y noveno curso. UN وسوف يتم في القريب العاجل إعداد المواد البرنامجية اللازمة لتدريس هذه الموضوعات في الصفين الثامن والتاسع.
    La preparación de un entorno educativo para la enseñanza de los derechos humanos, que se lograría de la siguiente manera: UN تهيئة البيئة التعليمية للتربية على حقوق الإنسان.
    :: La evaluación de planes y programas de estudios y libros de texto de acuerdo con los principios del Plan árabe para la enseñanza de los derechos humanos; UN :: تقويم المناهج والبرامج والكتب الدراسية بناء على مرتكزات الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان.
    La afectación de fondos públicos para la enseñanza de los derechos humanos no es suficiente. UN والاعتمادات المالية التي تخصصها الحكومات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ليست كافية.
    Programa mundial para la enseñanza de los derechos humanos UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    31. La cooperación y la coordinación interinstitucionales son esenciales para la enseñanza de los derechos humanos. UN ٣١ - ويعد التعاون والتنسيق بين الوكالات عاملين أساسيين للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    La cualificación y formación del personal para la enseñanza de los derechos humanos, que se lograría de la siguiente manera: UN تأهيل الكوادر البشرية وتدريبها في مجال التربية على حقوق الإنسان.
    No obstante, para la enseñanza de los niños con discapacidades se necesitan más instalaciones, más personal especializado y una mayor capacitación del personal docente. UN بيد أنه من الضروري توفير المزيد من المرافق والمتخصصين وتدريب المدرسين على نحو أفضل من أجل تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    Informe sobre el Noveno Curso Internacional de las Naciones Unidas y Suecia de Capacitación de Educadores para la enseñanza de la Teleobservación UN تقرير عن الدورة التدريبية الدولية التاسعة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والسويد لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more