"para la estimación de las emisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقدير انبعاثات
        
    • لتقدير الانبعاثات
        
    • في تقدير انبعاثات
        
    • لتقييم الانبعاثات
        
    • في تقدير الانبعاثات
        
    Las economías en transición hacen especial hincapié en el desarrollo de sistemas nacionales para la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وتركِّز البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع نظم وطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة.
    9. Sistemas nacionales para la estimación de las emisiones de gases de efecto UN 9- النظم الوطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة
    Las Partes señalaron que los sistemas nacionales para la estimación de las emisiones de GEI necesitaban mejoras metodológicas, institucionales y técnicas debido al constante aumento de los requisitos. UN ولاحظت الأطراف أن النظم الوطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة تحتاج إلى تحسينات منهجية ومؤسسية وتقنية بسبب الاحتياجات المتزايدة باستمرار.
    También se presentaban las hipótesis de consumo en el período posterior a 2015, junto con un enfoque para la estimación de las emisiones. UN كما عرضت افتراضات بشأن الاستهلاك بعد عام 2015 مشفوعة بنهج لتقدير الانبعاثات.
    El Canadá también presenta información detallada sobre de qué modo las hipótesis, las evaluaciones especializadas y los modelos sectoriales contribuyen a la evaluación del modelo principal para la estimación de las emisiones. UN كما قدمت كندا معلومات مفصلة عن مدى تأثير الافتراضات وتقديرات الخبراء والنماذج القطاعية في تقييم النموذج الرئيسي لتقدير الانبعاثات.
    En los informes del inventario nacional se puede incluir información adicional, en función de los criterios nacionales de la Parte para la estimación de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero (GEI) en el sector UTS con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN ويمكن إدراج المعلومات الإضافية في التقرير الوطني لقوائم الجرد، تبعاً للنهج الوطني الذي يتبعه كل طرف في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، وهي الانبعاثات الناجمة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار بروتوكول كيوتو.
    6. Cincuenta Partes (el 41%) señalaron limitaciones de las metodologías del IPCC para la estimación de las emisiones en algunos sectores. UN 6- وعيَّن 50 طرفاً (41 في المائة) حدود منهجيات الفريق الحكومي الدولي لتقييم الانبعاثات في بعض القطاعات.
    a) Establecimiento de un sistema nacional para la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI); UN (أ) إقامة نظام وطني لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة؛
    El segundo responde a una invitación de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que se examinen y, de ser necesario, se actualicen las metodologías suplementarias para la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero resultantes de actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN ويستجيب التقرير الثاني لدعوة من الأطراف في بروتوكول كيوتو ليَستعرض ويحدِّث، عند الاقتضاء، منهجيات إضافية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة ذات المنشأ البشري من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناتجة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    49. La mayoría de las Partes señalaron que la falta de datos de actividad era el principal obstáculo para la estimación de las emisiones de algunas categorías de fuentes en por lo menos un sector, generalmente los sectores de la energía y el CUTS y, en menor medida, los sectores de la agricultura, los procesos industriales y los desechos. UN 49- وحددت معظم الأطراف نقص بيانات الأنشطة بوصفه قيداً رئيسياً لتقدير انبعاثات بعض فئات المصادر في قطاع واحد على الأقل، وكان ذلك عادة في قطاعي الطاقة وتغير استخدام الأرض والغابات، وبدرجة أقل قطاعات الزراعة والعمليات الصناعية والنفايات.
    32. La mayoría de las Partes que presentaron información señalaron que la falta de datos de actividad era una limitación importante para la estimación de las emisiones de algunas categorías de fuentes en por lo menos un sector, por lo general el de la energía o el CUTS, y en menor medida, en la agricultura, los procesos industriales y los desechos. UN 32- وصفت معظم الأطراف المبلغة نقص البيانات عن الأنشطة بأنه القيد الرئيسي لتقدير انبعاثات بعض فئات المصادر في قطاع واحد، على الأقل هو غالباً الطاقة أو تغير استخدام الأراضي والحراجة، وبدرجة أقل الزراعة والعمليات الصناعية والنفايات.
    Descripción de las fórmulas o modelos utilizados para la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero por fuentes dentro del ámbito del proyecto en el escenario del proyecto y forma en que se archivarán esos datos (para cada gas, fuente, etc.; en unidades de CO2 equivalente): UN دال-1-2-4 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر داخل حدود المشروع وفي إطار سيناريو المشروع (لكل غاز، ومصدر، وما إلى ذلك، بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون)
    Descripción de las fórmulas o modelos utilizados para la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero por fuentes dentro del ámbito del proyecto en el escenario del proyecto y forma en que se archivarán esos datos (para cada gas, fuente, etc.; en unidades de CO2 equivalente): UN دال-1-2-8 وصف الصيَغ و/أو النماذج المستخدمة لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر داخل حدود المشروع وفي إطار سيناريو خط الأساس (لكل غاز، ومصدر، وما إلى ذلك، بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون)
    Cada una de las Partes que tengan metas de intensidad de las emisiones de GEI establecerá un sistema nacional para la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los GEI no controlados por el Protocolo de Montreal. UN يكون لدى كل طرف له أهداف تتعلق بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع فيما يتعلق بكل غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    Cada una de las Partes que tengan metas de intensidad de las emisiones de GEI establecerá un sistema nacional para la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los GEI no controlados por el Protocolo de Montreal. UN يكون لدى كل طرف له أهداف تتعلق بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع فيما يتعلق بكل غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    En función de los resultados de los debates sobre el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, podrían ser necesarias nuevas orientaciones metodológicas para la estimación de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN قد يلزم وضع إرشادات منهجية إضافية لتقدير الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف لأغراض الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، تبعاً للنتائج التي ستسفر عنها المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    En función de los resultados de los debates sobre el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, podrían ser necesarias nuevas orientaciones metodológicas para la estimación de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN قد يلزم وضع إرشادات منهجية إضافية لتقدير الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف لأغراض الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، تبعاً للنتائج التي ستسفر عنها المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    En función de los resultados de los debates sobre el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, podrían ser necesarias nuevas orientaciones metodológicas para la estimación de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN ملاحظة: قد يلزم وضع إرشادات منهجية إضافية لتقدير الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات الإزالة بواسطة المصارف لأغراض الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، تبعاً للنتائج التي ستسفر عنها المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    43. Decide que los países desarrollados deberían establecer mecanismos nacionales para la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN 43- يقرر أن على البلدان المتقدمة وضع ترتيبات وطنية لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر وعمليات إزالة جميع الانبعاثات غير المدرجة في بروتوكول مونتريال عن طريق البالوعات؛
    En los informes del inventario nacional se puede incluir información adicional, en función de los criterios nacionales de la Parte para la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) y la absorción debida a las actividades UTS* con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN ويمكن إدراج معلومات إضافية في التقرير الوطني لقوائم الجرد، تبعاً للنهج الوطني الذي يتبعه كل طرف في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها، وهي الانبعاثات الناجمة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار بروتوكول كيوتو.
    El documento técnico " Análisis comparativo de los factores de emisión y los datos sobre las actividades utilizadas para la estimación de las emisiones de gases de efecto invernadero en el cambio del uso de la tierra y silvicultura y en los sectores de la energía por algunos países en desarrollo " (FCCC/TP/1999/3) también estará a disposición del OSE en su 11º período de sesiones. UN وستوفر أيضا للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية عشرة، ورقة فنية بشأن " تحليل مقارن لبيانات عوامل الانبعاثات والأنشطة، والتي تستخدم في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة في حالة تغيير بعض البلدان النامية لاستخدامات الأراضي والحراجة وقطاع الطاقة " (FCCC/TP/1999/3).
    a) Se establezca un sistema [nacional] para la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, de conformidad con las directrices que se adopten; UN (أ) إنشاء نظام [وطني] لتقييم الانبعاثات البشرية المنشأ، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، وفقا للمبادئ التوجيهية المزمع اعتمادها؛
    Doce Partes comunicaron problemas relacionados con las limitaciones de las actuales metodologías del IPCC para la estimación de las emisiones en algunos sectores, en particular, en el sector del cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN وأفاد إثنا عشر طرفاً(23) بمواجهة مشاكل ذات صلة بأوجه القصور في المنهجيات الراهنة للفريق الحكومي الدولي المستخدمة في تقدير الانبعاثات في بعض القطاعات، ولا سيما التغيير في استخدام الأراضي والحراجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more