iii) Listas de selección de datos, herramientas y métodos recomendados para la evaluación del riesgo, la vulnerabilidad y la adaptación; | UN | قوائم موجزة بالبيانات والأساليب والأدوات الموصى بها لتقييم المخاطر والقابلية للتأثر والقدرة على التكيف؛ |
Falta de directrices y métodos para la evaluación del riesgo | UN | عدم وجود مبادئ توجيهية وطرائق لتقييم المخاطر |
Toma de muestras de peces para la evaluación del riesgo para la salud | UN | باء - المنهجيات أخذ عينات من الأسماك لتقييم المخاطر الصحية |
La Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, en colaboración con otros organismos, elaboró y apoyó la elaboración de cinco herramientas para la evaluación del riesgo y la supervisión de los progresos en materia de reducción del riesgo de desastres. | UN | عملت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع وكالات أخرى، على تطوير أو المساعدة في تطوير خمس أدوات لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
Del debate se infirió que era necesario definir claramente la evaluación del riesgo. En particular, se convino en que era preciso esbozar posibles requisitos mínimos para la evaluación del riesgo relacionados con el criterio b) iii), dado que algunos países no tenían los recursos necesarios para llevar a cabo evaluaciones de gran envergadura. | UN | وكشفت المناقشة النقاب عن الحاجة إلى تعريف واضح لتقدير المخاطر اتفق بوجه خاص على أن ثمة حاجة إلى إيجاز المتطلبات الدنيا الممكنة لتقدير المخاطر فيما يتصل بالمعيار (ب) `3` بيد أن بعض البلدان لم يكن لديها الموارد الكافية لإجراء تقييمات كاملة النطاق. |
Además, el Organismo está elaborando normas para la evaluación del riesgo al impacto de microdesechos. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف وكالة جاكسا على وضع معيار لتقييم مخاطر الارتطام بقطع الحطام المتناهية الصغر. |
A nivel de las oficinas en los países, la OAI realiza la evaluación del riesgo de auditoría siguiendo un modelo estándar para la evaluación del riesgo. | UN | 23 - وعلى صعيد المكاتب القطرية، يجري المكتب تقييما لمخاطر عملية مراجعة الحسابات باستخدام نموذج موحد لتقييم المخاطر. |
A nivel de las oficinas en los países, la OAI realiza la evaluación del riesgo de auditoría siguiendo un modelo estándar para la evaluación del riesgo. | UN | 23 - وعلى صعيد المكاتب القطرية، يجري المكتب تقييما لمخاطر عملية مراجعة الحسابات باستخدام نموذج موحد لتقييم المخاطر. |
Teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas del triclorfón, los expertos consideraron que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. | UN | وعلى ضوء الخصائص الفيزيائية والكيميائية للترايكلورفون، يرى الخبراء أن قيمة الامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100 في المائة تعد مناسبة لتقييم المخاطر. |
Teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas del triclorfón, los expertos consideraron que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار الخواص الفيزيائية والكيميائية للترايكلورفون اعتبر الخبراء أن القيمة الافتراضية للامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪ ملائمة لتقييم المخاطر. |
En ausencia de estudios sobre absorción dérmica y teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas, se consideró que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. | UN | ونظراً لعدم وجود دراسات للامتصاص عن طريق الجلد، ومع أخذ الخصائص الفيزيائية والكيميائية في الاعتبار، تُعتبر القيمة الافتراضية للامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪ قيمة مناسبة لتقييم المخاطر. |
Teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas del triclorfón, los expertos consideraron que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار الخواص الفيزيائية والكيميائية للترايكلورفون اعتبر الخبراء أن القيمة الافتراضية للامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪ ملائمة لتقييم المخاطر. |
En ausencia de estudios sobre absorción dérmica y teniendo en cuenta las propiedades físicas y químicas, se consideró que el valor estándar de absorción dérmica de 100% era apropiado para la evaluación del riesgo. | UN | ونظراً لعدم وجود دراسات للامتصاص عن طريق الجلد، ومع أخذ الخصائص الفيزيائية والكيميائية في الاعتبار، تُعتبر القيمة الافتراضية للامتصاص عن طريق الجلد البالغة 100٪ قيمة مناسبة لتقييم المخاطر. |
En el párrafo 112, la Junta alentó a la Administración a ultimar la aplicación de un marco común a toda la Organización para la evaluación del riesgo en todas las oficinas. | UN | 31 - وفي الفقرة 112 شجع المجلس الإدارة على الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لتنفيذ إطار لتقييم المخاطر في جميع المكاتب على نطاق المنظمة. |
La Junta alienta a la Administración a que ultime la aplicación de un marco en el conjunto de la Organización para la evaluación del riesgo en todas las oficinas. | UN | 112 - ويشجع المجلس الإدارة على الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لتنفيذ إطار لتقييم المخاطر في جميع المكاتب على نطاق المنظمة. |
La Junta alentó a la Administración ultimar la aplicación de un marco común a toda la Organización para la evaluación del riesgo en todas las oficinas (párr. 112). | UN | شجع المجلس الإدارة على وضع الصيغة النهائية لتنفيذ إطار لتقييم المخاطر في جميع المكاتب على نطاق المنظمة (الفقرة 112). |
El método adoptado para la evaluación del riesgo | UN | النهج المعتمد لتقييم المخاطر |
También se han presentado otras iniciativas, entre ellas un conjunto de elementos para la evaluación del riesgo, para casos de violencia en el hogar, que incluye los delitos por el honor, así como fondos para el primer grupo de trabajo de todo el Reino Unido sobre el matrimonio forzado y los delitos cometidos en nombre del honor. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى الترويج لمجموعة أدوات لتقييم المخاطر فيما يتعلق بحوادث العنف المنزلي، التي تشمل جرائم الشرف، وكذلك تمويل فريق العمل الأول على مستوى المملكة المتحدة المعني بالزواج القسري وجرائم الشرف. |
46. Podrían aprovecharse las nuevas tecnologías y los medios sociales para aumentar la conciencia sobre la reducción del riesgo de desastres y desarrollar campañas e instrumentos de comunicación innovadores, como jornadas sobre la reducción del riesgo de desastres en las escuelas, y preparar directrices para la evaluación del riesgo y la preparación para situaciones de desastre, por ejemplo en las guarderías, las escuelas y los hospitales. | UN | 46- ويمكن تسخير التكنولوجيات الجديدة ووسائط التواصل الاجتماعي للتوعية بالحد من أخطار الكوارث وتنظيم حملات واستحداث أدوات اتصالية مبتكرة، مثل تنظيم أيام مفتوحة في المدارس للتوعية بالحد من أخطار الكوارث، ووضع مبادئ توجيهية لتقييم الأخطار والتأهب لها في أماكن مثل دور الحضانة والمدارس والمستشفيات(65). |
El Organismo Espacial de Rumania (ROSA) desempeñó un importante papel como organismo coordinador de la propuesta de proyecto sobre métodos innovadores para la evaluación del riesgo de inundación basados en la utilización de datos de observación de la Tierra. | UN | واضطلعت وكالة الفضاء الرومانية بدور رئيسي باعتبارها الوكالة الرائدة في مقترح بمشروع عن الطرق المبتكرة لتقييم مخاطر الفيضانات استناداً إلى بيانات رصد الأرض. |
Adaptación de metodologías para la evaluación del riesgo de productos químicos a circunstancias ambientales y socioeconómicas nacionales específicas | UN | تعديل الطرائق المستخدمة في تقييم مخاطر المواد الكيميائية لتتكيف مع الأوضاع البيئية والاجتماعية - الاقتصادية السائدة في كل بلد |