"para la evaluación y coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتقييم والتنسيق
        
    • المعني بالتقييم والتنسيق
        
    • لتقييم وتنسيق
        
    • لتقييم الكوارث والتنسيق
        
    • المعنية بالتقييم والتنسيق
        
    • التقييم والتنسيق
        
    Por lo tanto, el envío rápido de equipos contingentes de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación de situaciones de desastre, así como de los recursos necesarios, es crucial. UN ومن الحيوي إذن المسارعة بإيفاد فرق اﻷمم المتحدة الاحتياطية للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، وتوفير الموارد اللازمة.
    :: En 2006 voluntarios de los Cascos Blancos formaron parte del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre en Panamá. UN :: فإن المتطوعون من ذوي الخوذ البيض أعضاء في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الموفد إلى بنما في عام 2006.
    Los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre se despliegan de forma rutinaria para ayudar a las autoridades locales y nacionales en ese sentido. UN ويتم نشر أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بصورة روتينية لمساعدة السلطات المحلية والوطنية في هذا الصدد.
    Asimismo, se compromete a seguir colaborando con el equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون بمواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Además, se destacó la importante función del mecanismo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre en las respuestas a emergencias y la integración del componente ambiental en la gestión global de los desastres naturales que realiza la OCAH. UN وإضافة إلى ذلك تم التأكيد على الدور الهام لآلية الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث في مجال الاستجابة للطوارئ وإدراج العناصر البيئية في الإدارة الكاملة للكوارث الطبيعية من قِبل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    El Departamento envió rápidamente a la zona a tres miembros del Equipo contingente de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación de las situaciones de desastre. UN فقد أوفدت اﻹدارة على وجه السرعة ثلاثة أعضاء من فريق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لتقييم الكوارث والتنسيق إلى المنطقة.
    Además, desplegaron 15 equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre para que ayudaran a evaluar las necesidades y coordinar la respuesta humanitaria. UN كما أوفدت الأمم المتحدة 15 من أفرقتها المعنية بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث للمساعدة في تقييم الاحتياجات وتنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Se recomienda que los gobiernos de los países propensos a los desastres incluyan la utilización de un equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre en sus planes nacionales de respuesta y en sus ejercicios de respuesta a los desastres. UN ويـُوصى بأن تدرج حكومات البلدان المعرّضة للكوارث الاستعانة بفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في خططها الوطنية للاستجابة وتدريباتها الوطنية المتعلقة بالاستجابة لحالات الكوارث.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios evalúe sistemáticamente la actuación de los miembros de los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre y se base en esa evaluación a la hora de mandar equipos de intervención a una zona de desastre. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتقييم منهجي لأداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، واستخدام ذلك أساسا لإيفاد أفرقة استجابة إلى مناطق الكوارث.
    El terremoto de Bam (República Islámica del Irán) fue uno de los mejores ejemplos de coordinación sobre el terreno, gracias a la estrecha cooperación entre el Gobierno, la Sociedad de la Media Luna Roja iraní y el equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre. UN وثـَبـُتَ من الزلزال الذي وقع في بم أن جمهورية إيران الإسلامية، هي من أفضل الأمثلة على التنسيق في الموقع نتيجة للتعاون الوثيق بين حكومة إيران، وجمعية الهلال الأحمر الإيرانية، وفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios evalúe sistemáticamente la actuación de los miembros de los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre y se base en esa evaluación a la hora de mandar equipos de intervención a una zona de desastre. UN 709 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالتقييم المنهجي لأداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، واستخدام ذلك أساسا لإيفاد أفرقة استجابة إلى مناطق الكوارث.
    El sistema de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre siguió colaborando con los Estados Miembros para mejorar su preparación y capacidad de respuesta. UN 48 - وواصل نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث العمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على التأهب والاستجابة.
    En 2011, dos voluntarios de los Cascos Blancos fueron certificados como miembros del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre, y actualmente se están llevando a cabo actividades conjuntas para que los Cascos Blancos puedan seguir prestando apoyo logístico a las misiones sobre el terreno del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre. UN وفي عام 2011، منح متطوعان من ذوي الخوذ البيض شهادة العضوية في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث وتجري حالياً عمليات مشتركة لتمكين ذوي الخوذ البيض من توفير الدعم اللوجستي للبعثات الميدانية التابعة لهذا الفريق.
    Mecanismos de reserva Aunque los mecanismos internacionales de reserva -- como los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en casos de desastre y los patrocinados por la International Humanitarian Partnership -- son entidades bien establecidas, apenas comienza a reconocerse la necesidad de crear mecanismos intergubernamentales similares en regiones expuestas a los desastres. UN 35 - على الرغم من أن الترتيبات الاحتياطية الدولية - من قبيل أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث والأفرقة العاملة تحت رعاية الشراكة الإنسانية الدولية - مجهـزة تجهيزا تاما، فإن الحاجة إلى إنشاء آليات حكومية دولية مماثلة في المناطق المعرضة للكوارث لا تشهد سوى بداية الاعتراف بها.
    En el párrafo 709, la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios evalúe sistemáticamente el desempeño de los miembros del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre y utilice esa evaluación como base para enviar equipos de respuesta a las zonas de desastre. UN 149 - وفي الفقرة 709، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالتقييم المنهجي لأداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، واستخدام ذلك أساسا لإيفاد أفرقة استجابة إلى مناطق الكوارث.
    En 2010, el equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre organizó dos misiones de preparación para responder a los desastres y realizó diez misiones de emergencia. UN وفي عام 2010، نظم فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بعثتي تأهب لمواجهة الكوارث، وأوفد 10 بعثات لحالات الطوارئ.
    Las misiones del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre disponen de unos 250 expertos en gestión de casos de desastre. UN ويبلغ عدد مديري شؤون الكوارث المتاحين لبعثات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث نحو 250 مديرا.
    El equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en Caso de Desastre siguió colaborando estrechamente con sus asociados en la respuesta de emergencia y desplegando misiones de preparación para casos de desastre y facilitando la capacitación en campañas de concienciación. UN 769 - واصل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث عمله عن كثب مع شركائه في الاستجابة في حالات الطوارئ ونشر بعثات التأهب للكوارث وتيسير التدريب الهادف إلى التوعية.
    La movilización de algunos servicios comunes esenciales fue lenta y aunque los acuerdos de reserva concertados previamente con los gobiernos, en particular el sistema de equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre y la International Humanitarian Partnership, fueron útiles, podrían haberse beneficiado de una mejor coordinación y de una mayor variedad de personal y conocimientos especializados. UN واتسمت التعبئة لبعض الخدمات العامة الحاسمة الأهمية بالبطء، ورغم أن الترتيبات الاحتياطية التي أُعدت مسبقا مع الحكومات، وعلى وجه الخصوص منظومة أفرقة الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث والشراكة الإنسانية الدولية، كانت مفيدة، كان بالإمكان أن تحقق فائدة أكبر لو كان هناك تنسيق أفضل وطائفة أوسع من الموظفين والخبرات.
    Equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre UN فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق
    OCAH, equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre , Centro de Vigilancia e Información de la Comisión Europea, PNUD UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فرقة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، مركز المعلومات والرصد التابع للمفوضية الأوروبية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Red de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre y Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento UN التقييم والتنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال الكوارث، والفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more