Primeros informes de ejecución y estimaciones revisadas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011 | UN | تقريرا الأداء الأولان والتقديرات المنقحة المتعلقة بميزانيتي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 |
Primeros informes de ejecución y estimaciones revisadas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011 | UN | تقريرا الأداء الأولان والتقديرات المنقحة المتعلقة بميزانيتي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 |
Las consecuencias financieras de la recomendación mencionada supra en el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuestos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2008-2009 se han estimado en 307.700 dólares, 21.400 dólares y 35.600 dólares, respectivamente. | UN | 5 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية الواردة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009 بمبالغ 700 307 دولار و 400 21 دولار و 600 35 دولار على التوالي. |
B. Sinopsis general En los estados financieros I a IV se resumen los resultados financieros del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2000-2001. | UN | 4 - توجز البيانات الأول إلى الرابع للحسابات النتائج المالية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2000-2001. |
B. Sinopsis general En los estados financieros I a IV se resumen los resultados definitivos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2002-2003. | UN | 4 - توجز بيانات الحسابات الأول إلى الرابع النتائج المالية النهائية فيما يخص المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2002-2003. |
Las consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011 las ha estimado el Secretario General en 2.100.000 dólares, 214.200 dólares y 30.700 dólares, respectivamente. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 000 100 2 دولار، و 200 214 دولار، و 700 30 دولار على التوالي. |
Las consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011 se han estimado en 493.600 dólares, 66.500 dólares y 81.900 dólares, respectivamente. | UN | وقدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 600 493 دولار و 500 66 دولار و 900 81 دولار، على التوالي. |
Las recomendaciones principales de la Junta de Auditores sobre las cuentas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 figuran en su informe (A/65/5/Add.12, cap. II). | UN | 5 - وترد التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 في تقريرها (A/65/5/Add.12، الفصل الثاني). |
El Secretario General ha estimado las consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011 en 2.100.000 dólares, 214.200 dólares y 30.700 dólares, respectivamente. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي. |
Las consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011 se han estimado en 493.600 dólares, 66.500 dólares y 81.900 dólares, respectivamente. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 600 493 دولار و 500 66 دولار و 900 81 دولار على التوالي. |
De 22 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores respecto de las cuentas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2002-2003, 17 (77%) han sido aplicadas; cuatro (18%) se encuentran en proceso de aplicación y una (5%) no se ha aplicado. | UN | 768- من أصل التوصيات الـ 22 التي وضعها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بحسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2002 - 2003()، جرى تنفيذ 17 توصية (77 في المائة) بينما لا تزال 4 توصيات (18 في المائة) قيد التنفيذ ولم تنفذ توصية واحدة (5 في المائة). |
El informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2009 contiene decisiones y recomendaciones concretas que tienen consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011, con respecto a: | UN | 1 - يتضمن التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2009() مقررات وتوصيات محددة تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بما يلي: |
Las consecuencias financieras de la recomendación anterior para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011 se han estimado en 493.600 dólares, 66.500 dólares y 81.900 dólares, respectivamente. | UN | 8 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 600 493 دولار و 500 66 دولار و 900 81 دولار على التوالي. |
De las 11 recomendaciones formuladas por la Junta con respecto a las cuentas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 20082009 (2006-2007, 7 recomendaciones), el Tribunal había aplicado 7 (64%) y 4 (36%) estaban en vías de aplicación. | UN | 100 - من مجموع 11 توصية أصدرها المجلس فيما يتصل بحسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009() (7 توصيات للفترة 2006-2007) نفذت المحكمة 7 توصيات (64 في المائة) ولا تزال 4 توصيات (36 في المائة) قيد التنفيذ. |
Como se indica en la exposición del Secretario General, el informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2009 contiene decisiones y recomendaciones que tienen consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2010-2011, con respecto a: | UN | 3 - وكما ورد في بيان الأمين العام، فإن التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2009 يتضمن مقررات وتوصيات تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بـ: |
En los estados financieros I a IV se resumen los resultados financieros del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2004-2005. | UN | 4 - توجز بيانات الحسابات الأول إلى الرابع النتائج المالية النهائية فيما يخص المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005. |
De las 11 recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores con respecto a las cuentas del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2004-2005, el Tribunal había aplicado 5 (45%), mientras que otras 5 (45%) estaban en vías de aplicación y 1 (10%) no se había aplicado, como se muestra en el gráfico 15. | UN | 66 - من بين التوصيات التي أصدرها المجلس فيما يتعلق بحسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005 وعددها 11 توصية()، نفذت المحكمة 5 توصيات (45 في المائة)، وهناك 5 توصيات (45 في المائة) قيد التنفيذ، وتوصية واحدة (10 في المائة) لم تُنفذ، كما يتبين من الرسم البياني 15. |
De las siete recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores con respecto a las cuentas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondientes al bienio 2006-2007 (en 2004-2005, 11 recomendaciones), el Tribunal había aplicado 2 (29%), estaba aplicando 3 (43%), 1 (14%) no se había aplicado y 1 (14%) había sido superada por los acontecimientos (véanse el gráfico XV y el cuadro 16). | UN | 80 - من بين التوصيات التي أصدرها المجلس فيما يتعلق بحسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2006-2007() وعددها 7 توصيات (11 توصية لفترة السنتين 2004-2005)، نفذت المحكمة توصيتين (29 في المائة)، وهناك 3 توصيات (43 في المائة) قيد التنفيذ، وتوصية واحدة (14 في المائة) لم تُنفذ، وتوصية واحدة (14 في المائة) تجاوزتها الأحداث، كما يتبين من الشكل الخامس عشر والجدول 16. |