En cooperación con el CCI, la ONUDI inició un programa regional para la facilitación del comercio en América Central. | UN | وبالتعاون مع المركز الدولي للتجارة، شرعت اليونيدو في برنامج اقليمي لتيسير التجارة في أمريكا الوسطى. |
La secretaría también prestó asistencia técnica a los PMA para identificar las necesidades y prioridades para la facilitación del comercio y crear plataformas para esa facilitación. | UN | وتقوم الأمانة أيضاً بتقديم المساعدة الفنية إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد احتياجاتها وأولوياتها فيما يتعلق بتيسير التجارة وإنشاء منصات لتيسير التجارة. |
También financia varios proyectos para la facilitación del comercio y la modernización aduanera en los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويقوم أيضاً بتمويل عدة مشاريع لتيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية في البلدان النامية غير الساحلية. |
Los objetivos de la evaluación de necesidades para la facilitación del comercio consisten en determinar en qué grado cumple cada país las actuales propuestas y decidir ajustes a la aplicación, así como la proporción de asistencia técnica necesaria. | UN | وأهداف تقييم الاحتياجات المتعلقة بتيسير التجارة هي تقييم مستويات امتثال البلدان للمقترحات الراهنة، وتحديد عمليات التكيف المتعلقة بالتنفيذ، ونسبة المساعدة التقنية اللازمة. |
Entre los proyectos prioritarios figuran Comtel, la Iniciativa de la Cuenca del Nilo y el fortalecimiento de la Asociación de Interesados para la facilitación del comercio. | UN | وتتضمن المشروعات ذات الأولوية مبادرة حوض النيل وتعزيز رابطة أصحاب المصلحة لتسهيل التجارة. |
Grupo especial de expertos sobre el fomento de la colaboración para la facilitación del comercio entre las subregiones | UN | فريق خبراء مخصص لتشجيع التعاون في مجال تيسير التجارة فيما بين المناطق دون الإقليمية |
III. EL MARCO INTERNACIONAL DE POLÍTICAS para la facilitación del comercio Y EL TRANSPORTE 22 - 49 8 | UN | ثالثاً - إطار السياسات الدولية من أجل تيسير التجارة والنقل 22-49 7 |
Refiriéndose a la creación de comités nacionales para la facilitación del comercio y el transporte, la FIAEC consideraba que este mecanismo de consulta podía contribuir a la supresión de obstáculos y al fomento del transporte multimodal. | UN | وقال فيما يتعلق بإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل أن الاتحاد يرى أن هذه اﻵلية الاستشارية يمكن أن تساهم في إزالة العقبات وتعزيز النقل المتعدد الوسائط. |
Las visitas sobre el terreno realizadas muestran que la mayoría de los Centros de Comercio están adoptando este modelo de funcionamiento virtual para la facilitación del comercio. | UN | وتدل الزيارات إلى المواقع على أن أغلبية النقاط التجارية قد أخذت تتجه نحو استخدام هذا النموذج التشغيلي الافتراضي لتيسير التجارة. |
Se recurrirá a reuniones de grupos de expertos por conducto del Centro para la facilitación de procedimientos y prácticas de administración, comercio y transporte para formular recomendaciones y normas para la facilitación del comercio y los negocios por medios electrónicos. | UN | وسوف تستخدم اجتماعات أفرقة الخبراء في إطار مركز تيسير إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل لوضع توصيات وقواعد لتيسير التجارة والأنشطة التجارية الالكترونية. |
Asimismo, una labor eficaz de apoyo a la aplicación de normas mundiales para la facilitación del comercio internacional en toda la región, especialmente en los países de economía en transición, requiere la realización de numerosos viajes. | UN | ويحتاج التواصل الفعال إلى السفر على نطاق واسع لدعم تنفيذ المعايير العالمية لتيسير التجارة الدولية على نطاق المنطقة ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La Comisión Económica para Europa, que acoge un Centro de las Naciones Unidas para la facilitación del comercio y el Comercio Electrónico (Naciones Unidas/Centro para la Facilitación de Procedimientos y Prácticas de Administración, Comercio y Transporte) ha acumulado una experiencia considerable por lo que respecta a la facilitación del comercio y el comercio electrónico. | UN | وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تستضيف حاليا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية خبرة كبيرة في مجال تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية. |
Se organizarán reuniones de grupos de expertos por conducto del Centro para la Facilitación de Procedimientos y Prácticas de Administración, Comercio y Transporte a fin de formular recomendaciones y normas para la facilitación del comercio y los negocios por medios electrónicos. | UN | وسوف تُستخدم اجتماعات أفرقة الخبراء، في إطار مركز تيسير إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل، لوضع توصيات ومعايير لتيسير التجارة وللأعمال التجارية الالكترونية. |
Acoge con satisfacción algunas iniciativas de la ONUDI, como el fondo fiduciario para la facilitación del comercio, presentado en la Conferencia de Monterrey, y las iniciativas sobre energía en el medio rural para una explotación productiva y sobre transferencia de tecnología. | UN | ورحّب بمبادرات اليونيدو من قبيل الصندوق الاستئماني لتيسير التجارة الذي استهل أثناء مؤتمر مونتيري، والمبادرات المتعلقة بالطاقة الريفية لأغراض الاستخدامات الإنتاجية ونقل التكنولوجيا. |
C. Estrategias y alianzas nacionales para la facilitación del comercio 17 | UN | جيم - الاستراتيجيات والشراكات التجارية الوطنية المتعلقة بتيسير التجارة 20 |
C. Estrategias y alianzas nacionales para la facilitación del comercio | UN | جيم - الاستراتيجيات والشراكات التجارية الوطنية المتعلقة بتيسير التجارة |
El SGA también proporciona una base para la armonización de las normas y reglamentos sobre productos químicos a escala nacional, regional y mundial, un factor importante para la facilitación del comercio. | UN | ويشكل هذا النظام أيضاً أساساً لتنسيق القواعد واللوائح الخاصة بالمواد الكيميائية على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي، وهذا عامل مهم لتسهيل التجارة. |
En 2012 ayudó a siete países en desarrollo sin litoral a fortalecer su capacidad nacional para la facilitación del comercio desarrollando planes de aplicación de la facilitación del comercio a escala nacional. | UN | وفي عام 2012، ساعد الأونكتاد سبعة بلدان من البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال تيسير التجارة بوضع خطط وطنية لتنفيذ أنشطة تيسير التجارة. |
III. EL MARCO INTERNACIONAL DE POLÍTICAS para la facilitación del comercio Y EL TRANSPORTE | UN | ثالثاً - إطار السياسات الدولية من أجل تيسير التجارة والنقل |
En 2008 tuvo lugar un taller de sensibilización acerca de las negociaciones de la OMC para la facilitación del comercio y acerca de la metodología de autoevaluación. | UN | وعقدت في عام 2008 حلقة عمل للتوعية بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ومنهجية التقييم الذاتي. |
Estudio sobre el efecto de la simplificación de las normas de origen para la facilitación del comercio y el acceso a mercados | UN | دراسة بشأن آثار تبسيط قواعد المنشأ على تيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق |
Las actividades destinadas a aumentar la coordinación entre los interesados en la facilitación del comercio en esos países y fortalecer los foros de colaboración para la facilitación del comercio complementaron este esfuerzo. | UN | كما أكملت هذه الجهودَ الأنشطةُ الرامية إلى زيادة التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في تيسير التجارة في هذه البلدان، وإلى تعزيز منتديات التعاون من أجل تيسير التجارة. |
Se elaborarán procesos sencillos, transparentes y eficaces para el intercambio de productos y servicios por las empresas y las organizaciones comerciales y administrativas a fin de acelerar el crecimiento y aumentar el alcance y los beneficios del comercio mundial, en particular mediante recomendaciones y normas para la facilitación del comercio y de los negocios por medios electrónicos. | UN | وسوف تُستنبط عمليات بسيطة وشفافة وفعالة لتبادل المنتجات والخدمات من جانب مؤسسات الأعمال والمنظمات التجارية والادارية بغية تعجيل نمو التجارة العالمية وتوسيع نطاقها وزيادة فوائدها، وذلك بالخصوص بواسطة توصيات ومعايير متعلقة بتيسير التجارة وبالأعمال التجارية الإلكترونية. |
a) i) Número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos para la facilitación del comercio de la CEPE nuevos y/o actualizados, los negocios concertados por los Estados Miembros por medios electrónicos | UN | (أ) ' 1` عدد التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الجديدة و/أو المستكملة للجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تسهيل التجارة والتجارة الإلكترونية، الموافق عليها من قبل الدول الأعضاء |
iii) Tres reuniones de expertos sobre cuestiones institucionales para la facilitación del comercio y el comercio electrónico; servicios regionales de información para el comercio y la inversión; y cuestiones relacionadas con los productos básicos; | UN | ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء بشأن القضايا المؤسسية المتعلقة بتيسير التبادل التجاري والتجارة اﻹلكترونية؛ وبشأن إقامة الشبكات اﻹقليمية لمعلومات التجارة والاستثمار؛ وبشأن المسائل المتعلقة بالسلع اﻷساسية. |
41. Estas iniciativas en materia de seguridad bien pueden ofrecer la oportunidad de establecer un nuevo tipo de instrumento de gestión de los riesgos basado en el concepto de " información para la facilitación del comercio " . | UN | 41- هذه المبادرات الأمنية قد تتيح فرصة لاستحداث نمط جديد من أدوات إدارة المخاطر يقوم على مفهوم " الاستعلام لأغراض التيسير " . |
La UNCTAD y la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas crearon asimismo y han venido manteniendo una base de información sobre las experiencias nacionales en cuanto a plataformas y comités nacionales de colaboración para la facilitación del comercio. | UN | كما قام الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة باستحداث وصيانة مستودع للتجارب القُطرية في المنتديات واللجان التعاونية المعنية بتيسير التجارة. |