Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. | UN | كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة. |
Los resultados últimos de la aplicación de esos instrumentos conducirán a la elaboración a nivel nacional o del corredor de planes para la Facilitación del Transporte. | UN | وسيؤدي تطبيق هذه الأدوات في نهاية المطاف إلى وضع خطط عمل لتيسير النقل على المستوى الوطني وعلى مستوى الممر. |
Algunos mecanismos de colaboración esenciales como la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio o la Red de las Naciones Unidas sobre Facilitación del Comercio pueden ser resultar eficaces, ya que su acción coordinada atiende a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | وقد تثبت آليات التعاون الأساسية من قبيل الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة أو شبكة الأمم المتحدة لتيسير التجارة، فعاليتها، لأنه يتم توجيه عملها المنسق نحو احتياجات البلدان النامية. |
Por último, presenta la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio como plataforma multilateral destinada a contribuir a la creación de un entorno más seguro y eficiente del comercio y el transporte internacionales. | UN | وأخيراً، تقدّم الوثيقة الشراكة من أجل تيسير النقل والتجارة العالميين، كإطار متعدد الأطراف يساهم في إيجاد بيئة أكثر أمناً وكفاءة في مجال التجارة والنقل الدوليين. |
Los períodos de sesiones se organizarán en estrecha colaboración con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y asociados pertinentes, como la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio. | UN | وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة. |
En 1994 el MERCOSUR aprobó el Acuerdo de Alcance Parcial para la Facilitación del Transporte Multimodal de Mercancías, que tiene por finalidad facilitar el transporte multimodal en los Estados miembros. | UN | اعتمدت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في عام 1995 الاتفاق الجزئي لتيسير نقل البضائع متعدد الوسائط الذي يرمي إلى تسهيل النقل متعدد الوسائط بين الدول الأعضاء. |
* En el tercer capítulo se analiza el marco jurídico y normativo para la Facilitación del Transporte y el comercio, con especial atención a las cuestiones relacionadas con la seguridad y el medio ambiente. | UN | :: ويتناول الفصل الثالث الإطار القانوني والتنظيمي لتيسير النقل والتجارة، مع التركيز بالخصوص على القضايا الأمنية والبيئية. |
47. El establecimiento de un marco jurídico y normativo favorable es esencial para la Facilitación del Transporte y el comercio. | UN | 47- وتكتسي تهيئة إطار تنظيمي قانوني تمكيني أهمية حيوية لتيسير النقل والتجارة. |
* En septiembre la UNCTAD organizó la reunión anual de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio. | UN | :: نظّم الأونكتاد في أيلول/سبتمبر الاجتماع السنوي للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة. |
GFP (Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio), http://www.gfptt.org. | UN | الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة http://www.gfptt.org |
Estas actividades habían requerido una mayor coordinación entre los asociados para el desarrollo, por ejemplo a través de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio, que la UNCTAD había contribuido a fundar. | UN | وولدت هذه الأنشطة حاجة إلى زيادة التنسيق بين الشركاء في التنمية، وذلك مثلاً من خلال الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة، التي يعد الأونكتاد من الشركاء المؤسسين فيها. |
14. Las soluciones que las TIC ofrecen actualmente para la Facilitación del Transporte y el comercio permiten aumentar considerablemente la productividad en los sectores empresariales y las instituciones públicas. | UN | 14- تتيح حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة حالياً لتيسير النقل والتجارة زيادات ضخمة في إنتاجية قطاعات الأعمال التجارية والمؤسسات العامة. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas pretende coordinar las actividades de las instituciones de las Naciones Unidas y organismos conexos, mientras que la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio aplica un criterio más amplio de la cooperación y hace intervenir a todos los interesados en el ámbito de la facilitación del comercio. | UN | وتستهدف اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج تنسيق العمل في ما يبين مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات المعنية، بينما تتبع الشراكة الدولية لتيسير النقل والتجارة نهجاً أوسع إزاء التعاون وتشرك جميع أصحاب المصالح في مجال تيسير التجارة. |
29. La UNCTAD organizó en septiembre de 2005 una reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio en que las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron sus trabajos. | UN | 29- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا في جنيف للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة قامت خلاله المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل الخبرات وتنسيق عملها. |
La UNCTAD participó también en la octava reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio, organizada por la CEPE inmediatamente después de la reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio. | UN | وشارك الأونكتاد أيضاً في الاجتماع الثامن المشترك بين الوكالات المعني بتيسير التجارة، الذي نظمته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالتوازي مع الاجتماع المعني بالشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة. |
La secretaría contribuyó también a la plataforma de información basada en la web de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio (www.gfptt.org). | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في منبر المعلومات على شبكة الإنترنت الخاص بالشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة (www.gfptt.org). |
Capacitación sobre los marcos jurídicos para la Facilitación del Transporte (50 participantes) | UN | تدريب على الأطر القانونية لتيسير النقل (50 مشاركا) |
Los períodos de sesiones se organizarán en estrecha colaboración con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y asociados pertinentes, como la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio. | UN | وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة. |
La Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio proporciona una plataforma multilateral con vistas a contribuir a la creación de un entorno más eficiente para el comercio y el transporte internacionales en beneficio de los gobiernos, los comerciantes, los proveedores de servicios de transporte y otras partes interesadas de los países en desarrollo. | UN | وتوفر الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة إطارا متعدد الأطراف للمساهمة في إيجاد بيئة أكثر كفاءة من أجل التجارة والنقل العالميين وتحقيقا لمصالح الحكومات والتجار وموردي خدمات النقل وغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان النامية. |
También se abordarán los programas de automatización de aduanas, como el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros, así como las lecciones aprendidas por la UNCTAD y otras organizaciones del Anexo D y miembros de la Asociación Mundial para la Facilitación del Transporte y el Comercio en la formulación de los planes de aplicación de la facilitación del comercio. | UN | كما ستناقش برامج التشغيل الآلي للجمارك، مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية، وكذا الدروس المستفادة من تجربة الأونكتاد وغيره من المنظمات الواردة في المرفق دال ومن الأطراف في الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة في مجال وضع خطط تنفيذ تيسير التجارة. |
2. Acuerdo del MERCOSUR para la Facilitación del Transporte de mercaderías peligrosas, de 17 de diciembre de 1994 | UN | 2 - اتفاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لتيسير نقل البضائع الخطرة المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1994 |
26. En 2007, la UNCTAD concluyó el proyecto de fomento de la capacidad para la Facilitación del Transporte y el comercio en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito financiado por la Cuenta para el Desarrollo. | UN | 26- في عام 2007، أستكمل الأونكتاد مشروع " بناء القدرات في التجارة وتيسير النقل للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية " ، بتمويل من حساب الأمم المتحدة للتنمية. |