"para la financiación de actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتمويل الأنشطة
        
    • في تمويل الأنشطة
        
    • أجل تمويل أنشطة
        
    • من أجل تمويل الأنشطة
        
    Tampoco se encontraron actividades relacionadas con la recaudación de fondos para la financiación de actividades terroristas. UN ولم يستدل أيضا على وجود أنشطة تتعلق بجمع الأموال لتمويل الأنشطة الإرهابية أو أي أثر لها.
    La concesión de microcréditos a las mujeres para la financiación de actividades generadoras de ingresos. UN منح قروض صغيرة للنساء لتمويل الأنشطة المدرّة للدخل؛
    - El establecimiento de fondos fiduciarios o fondos de dotación nacionales para la financiación de actividades no comerciales de conservación y ordenación de los bosques; UN - صناديق وطنية أو صناديق هبات لتمويل الأنشطة غير التجارية لحفظ الغابات وإدارتها؛
    6. Insta a la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero a que adopte un procedimiento simplificado y más expedito para la financiación de actividades dentro de este marco; UN 6- يحث الكيان التشغيلي للآلية المالية على اعتماد نهج بسيط ومعجَّل في تمويل الأنشطة ضمن هذا الإطار؛
    6. Insta a la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero a que adopte un procedimiento simplificado y más expedito para la financiación de actividades dentro de este marco; UN 6- يحث الكيان التشغيلي للآلية المالية على اعتماد نهج بسيط ومعجَّل في تمويل الأنشطة ضمن هذا الإطار؛
    Los órganos encargados de hacer cumplir la ley de la República de Belarús no han podido comprobar la existencia de ningún caso concreto de recaudación de fondos por parte de organizaciones sin fines de lucro en el territorio de Belarús para la financiación de actividades terroristas. UN ولا تشتمل سجلات وكالات إنفاذ القانون في جمهورية بيلاروس على أي حالات خاصة لقيام منظمات غير ربحيـة بجمع الأموال في أراضي بيلاروس من أجل تمويل أنشطة إرهابية.
    También se deben buscar mecanismos y soluciones innovadores para la financiación de actividades relativas al medio ambiente, en particular las que se refieren al cambio climático en los países en desarrollo, incluido el mercado del carbono. UN كما ينبغي استكشاف آليات وحلول تمويل مبتكرة من أجل تمويل الأنشطة البيئية، ولا سيما الأنشطة المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية، بما في ذلك سوق الكربون.
    Aunque los fondos de respuesta de emergencia eran un mecanismo relativamente rápido para la financiación de actividades humanitarias, aún había demoras innecesarias en la aprobación y financiación de proyectos UN رغم أن هذه الأموال مثّلت آلية سريعة نسبيا لتمويل الأنشطة الإنسانية، لا يزال ثمة تأخير لا داعي له في الموافقة على المشاريع وتمويلها
    1 bis. [Los criterios de admisibilidad para la financiación de actividades relacionadas con los bosques deberían apuntar a lo siguiente: UN 1 مكرراً- [ينبغي أن تتضمن معايير الأهلية لتمويل الأنشطة المتعلقة بالغابات ما يلي:
    Disposiciones actuales para la financiación de actividades resultantes de resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN بـاء - الترتيبات الحالية لتمويل الأنشطة الناتجـة عن قرارات ومقررات مجلس حقــوق الإنسان
    La política operacional del Banco Mundial sobre pueblos indígenas no exige el consentimiento libre, previo e informado como condición indispensable para la financiación de actividades relacionadas con las tierras o los recursos de esos pueblos. UN 17 - ولا تستوجب السياسة التنفيذية التي وضعها البنك الدولي بشأن الشعوب الأصلية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة كشرط مسبق لتمويل الأنشطة التي تتعلق بأراضي الشعوب الأصلية أو مواردها أو تشملها.
    A este fin, el Banco de Italia ha dado instrucciones a los bancos y a otros intermediarios financieros de que presten especial atención a las actividades realizadas por las ONLUS y los organismos sin ánimo de lucro a fin de identificar anomalías relacionadas con el uso indebido de dichas organizaciones para la financiación de actividades terroristas. UN وتحقيقا لهذا الغرض أعطى مصرف إيطاليا تعليمات للمصارف وغيرها من الوسطاء الماليين بإعارة اهتمام خاص لأنشطة وكالة الوحدة الاجتماعية والوكالات الأخرى غير الهادفة للربح بغية اكتشاف الانحرافات المتعلقة بإساءة استخدام هذه المنظمات لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Por otra parte, conviene destacar el inicio del proceso de creación del Banco de Mujeres o Banque Sarraounia con objeto de concretar la implantación de un mecanismo operacional para la financiación de actividades generadoras de ingresos de las mujeres y la creación de una red operacional para promover el liderazgo femenino. UN وإضافة إلى ذلك تجدر الإشارة إلى بدء عملية إنشاء مصرف المرأة أو مصرف ساراوينا بهدف تجسيد فكرة إنشاء آلية عملية لتمويل الأنشطة المدرة للدخل فيما يخص المرأة وإنشاء شبكة تشغيلية معنية بظهور القيادات النسائية.
    En 2009, el Fondo Fiduciario para las cuestiones indígenas recibió contribuciones del Estado Plurinacional de Bolivia, Canadá, Estonia, Finlandia, México y el FIDA para la financiación de actividades relacionadas con el Foro Permanente. UN 58 - وفي عام 2009، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من إستونيا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وفنلندا وكندا والمكسيك والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، لتمويل الأنشطة المتعلقة بالمنتدى.
    III. Problemas persistentes La falta de recursos financieros suficientes, inclusive para la financiación de actividades de rehabilitación de los sitios contaminados, sigue siendo un importante impedimento para alcanzar el objetivo de 2020. UN 91 - لا يزال عدم توفر الموارد المالية الكافية، بما يشمل الموارد اللازمة لتمويل الأنشطة المتعلقة بمعالجة المواقع الملوثة، يشكل عائقاً أساسياً في وجه تحقيق هدف العام 2020.
    c) La resolución 06 autoriza a FINAGRO la apertura de líneas de redescuento de crédito para la financiación de actividades rurales. UN (ج) يأذن القرار رقم 06 لصندوق التمويل الزراعي بتقديم قروض بمعدلات مخفضة لتمويل الأنشطة الريفية.
    289. Los programas estatales son aprobados cada año por decisión del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán para la financiación de actividades relacionadas con la seguridad social de las personas con discapacidad. UN ٢٨٩- ويعتمد مجلس وزراء جمهورية أذربيجان برامج حكومية كل سنة لتمويل الأنشطة المتعلقة بالضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    a) Un régimen interno amplio de reglamentación y supervisión de los bancos, otras instituciones financieras y otras entidades que se estimen particularmente susceptibles de ser utilizadas para la financiación de actividades terroristas. UN (أ) وضع نظام داخلي شامل للتنظيم والمراقبة خاص بالمصارف وغيرها من المؤسسات المالية والكيانات الأخرى التي تعتبر قابلة بشكل خاص لأن تستعمل لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Los participantes también expresaron su profunda preocupación por las actividades económicas ilegales que tienen lugar en esos territorios, que pueden servir para la financiación de actividades terroristas. UN وأعربوا أيضاً عن قلقهم العميق إزاء الأنشطة الاقتصادية غير القانونية الجارية في هذه الأقاليم، والتي يمكن أن تستخدم في تمويل الأنشطة الإرهابية.
    La reposición exitosa y sustancial del fondo fiduciario del FMAM hizo disponible la cantidad de 2.966 millones de dólares para la financiación de actividades en países que reunieran los requisitos necesarios, en el marco de proyectos relacionados con los ámbitos principales de actuación del FMAM. UN 81 - إن إعادة التجديد الناجح والكبير للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، أدى إلى تجميع مبلغ 2.966 بليون دولار يستخدم في تمويل الأنشطة في البلدان المؤهلة للقيام بمشاريع في إطار المجالات التنسيقية الرئيسية لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more