"para la fiscalización internacional de drogas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمراقبة الدولية للمخدرات في
        
    • الدولي لمراقبة المخدرات في
        
    • للمراقبة الدولية للمخدرات على
        
    • المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
        
    • للمكافحة الدولية للمخدرات
        
    Por consiguiente, debe fortalecerse la función del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la coordinación de tal cooperación. UN ولذا، ينبغي تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق ذلك التعاون.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    La participación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la labor del Comité Administrativo de Coordinación ha facilitado la racionalización de las actividades de fiscalización en todo el sistema. UN وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها.
    Reconociendo los progresos realizados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la formulación y aplicación de estrategias subregionales y elogiándola por sus esfuerzos, UN وإذ يعترف بالتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات دون اقليمية، ويثني على ما يبذله من جهود،
    Examen del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el marco de los tratados de fiscalización internacional de drogas existentes y de conformidad con los principios básicos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas UN مراجعة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخــدرات: تعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية السارية لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
    Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento por la enorme asistencia que Nigeria ha recibido del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la elaboración y aplicación de nuestro Plan Básico Nacional de Fiscalización de Drogas. UN ونود أن نُسجل تقديرنا للمساعدة الجمة التي تلقتها نيجيريا من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع وتنفيذ خطتنا الوطنية الرئيسية للرقابة على المخدرات.
    El desarrollo alternativo, es, por lo tanto, el principal instrumento utilizado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en su estrategia de reducción de la oferta en varios países de Asia y América Latina. UN وبالتالي، فإن التنمية البديلة هي الأداة الرئيسية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في استراتيجيته للحد من المعروض من المخدرات في العديد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    También notificó haber recibido asistencia técnica internacional por conducto de cinco proyectos regionales del Programas de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la esfera de fiscalización de estupefacientes. UN وذكر هذا البلد أيضا أنه تلقى مساعدة تقنية دولية عن طريق خمسة مشاريع اقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميدان مراقبة العقاقير.
    Se hicieron evaluaciones en colaboración con el centro regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en Bangkok y el Instituto Australiano de Criminología. UN وأجريت تقييمات بالتعاون مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بانكوك ومع المعهد الأسترالي للجريمة.
    I. Panorama general de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en 2002 UN أولا- عرض عام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام 2002
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2006 UN التبرعات المعلنـــــة أو المدفوعـة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Ya que entre los organismos participantes se cuentan ahora las instituciones financieras internacionales, el establecimiento de vínculos más estrechos con esas instituciones tiene importancia prioritaria para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el contexto de iniciativas sostenibles de fiscalización de drogas, especialmente en la esfera del desarrollo alternativo. UN وتضم حاليا مجموعة الوكالات المشتركة المؤسسات المالية الدولية؛ ويشكل تحقيق مزيد من الارتباط بهذه المؤسسات أولوية عالية بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في سياق المبادرات المستدامة لمراقبة المخدرات، ولا سيما في ميدان التنمية البديلة.
    1. Insta a todos los Estados y organizaciones pertinentes a que redoblen sus esfuerzos por cooperar con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la formulación y aplicación de estrategias subregionales y a que den significado y fundamento al Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas; UN ١ - يحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تدعيم جهودها من أجل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى أن تعمل تلك الدول والمنظمات على منح معنى ومغزى لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    El Programa también contribuirá a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas, previsto para 1998, que ofrecerá una nueva plataforma para que la comunidad internacional adopte medidas colectivas y ayudará a precisar el programa de actividades para la Fiscalización Internacional de Drogas en el decenio siguiente. UN وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي.
    El Programa también contribuirá a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas, previsto para 1998, que ofrecerá una nueva plataforma para que la comunidad internacional adopte medidas colectivas y ayudará a precisar el programa de actividades para la Fiscalización Internacional de Drogas en el decenio siguiente. UN وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي.
    1. Consideran de primordial importancia los resultados logrados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en esta esfera en Asia central; UN ١ - يرون أن من المهم مبدئيا تحقيق نتائج ﻷنشطة الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال مكافحة المخدرات في وسط آسيا؛
    El Comité del Programa y de la Coordinación, que examinó el informe sobre la evaluación a fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en su 38º período de sesiones, elogió su calidad y el carácter amplio y el análisis de las cuestiones complejas que abarcaba. UN ناقشت لجنة البرنامج والتنسيق التقرير المتعلق بالتقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين وأشادت بنوعيته وطابعه الشامل وتحليله للمسائل المعقدة الجاري تناولها.
    Examen del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el marco de los tratados de fiscalización internacional de drogas existentes y de conformidad con los principios básicos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas UN استعراض برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: تعزيز آلية الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية الحالية لمكافحة المخدرات وفقا للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة
    El Consejo reconoció la función crítica que desempeñaban las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza mundial de la droga, reafirmó la función de dirección y coordinación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en esta esfera y exhortó a actuar en forma coordinada en todos los niveles. UN وسلم المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في التصدي لخطر المخدرات على الصعيد العالمي، فيما أكد المجلس من جديد على الدور التنسيقي الرائد الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات في هذا المجال، وطالب باتخاذ إجراءات منسقة على جميع اﻷصعدة.
    9. Pide a los Estados Miembros a que cooperen con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la adopción de las medidas señaladas en la presente resolución; UN 9- تناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اتخاذ التدابير المبينة في هذا القرار؛
    Más del 11% de las asignaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en 1996 se desembolsaron por conducto de organizaciones no gubernamentales. UN فخلال عام ٦٩٩١ أنفقت عن طريق المنظمات غير الحكومية نسبة تفوق ١١ في المائة من اعتمادات صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات .
    El presente informe ha sido preparado para dar a conocer a la Comisión, en su actual período de sesiones, las medidas adoptadas por los Estados Miembros y por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en orden a la puesta en práctica de esas resoluciones. UN ويبحث هذا التقرير الاجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات لتنفيذ هذه القرارات . وهذا التقرير معروض على اللجنة للعلم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more