Políticas concretas para la gestión de las fronteras | UN | الباب العاشر سياسات محدَّدة لإدارة الحدود |
Insto a los donantes a que sigan prestando su apoyo para la gestión de las fronteras. | UN | وإنني أناشد الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم الدعم لإدارة الحدود. |
Insto a los donantes a que sigan prestando su apoyo para la gestión de las fronteras. | UN | وإنني أناشد الجهات المانحة أن تواصل دعمها لإدارة الحدود. |
Arreglos institucionales para la gestión de las fronteras | UN | الترتيبات المؤسسية لإدارة الحدود |
La ONUDD tiene actualmente relaciones de trabajo con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, el Equipo Especial para la gestión de las fronteras, la Misión de la Policía de la Unión Europea, la Comunidad Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización Mundial de Aduanas y la Interpol. | UN | وقد أقام المكتب علاقات عمل بينه وبين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وفرقة العمل لإدارة الحدود وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا و المنظمة العالمية للجمارك والإنتربول. |
La UNSMIL siguió trabajando con las partes interesadas libias y con expertos internacionales para promover la formulación de un concepto operacional para la gestión de las fronteras con el fin de movilizar asistencia bilateral y multilateral y reducir a un mínimo el riesgo de fragmentación del sector de la seguridad. | UN | وواصلت البعثة العمل مع أصحاب المصلحة الليبيين والخبراء الدوليين لتشجيع وضع مفهوم تشغيلي لإدارة الحدود بغية تعبئة المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف والتقليص إلى أقصى حد من خطر التجزؤ في القطاع الأمني. |
Como jefe de la Dependencia de Gestión de Fronteras, el titular del puesto gestionará la labor de la Dependencia y representará a la MINUSTAH en la comisión técnica de fronteras y apoyará la elaboración y aplicación de una estrategia nacional integrada para la gestión de las fronteras encaminada a aumentar la capacidad del Gobierno de proporcionar seguridad, recaudar impuestos y estimular el comercio. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة، بصفته رئيسا لوحدة إدارة الحدود، إدارة عمل الوحدة وتمثيل البعثة في اللجنة التقنية المعنية بالحدود. وسيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية متكاملة لإدارة الحدود ترمي إلى زيادة قدرات الحكومة في مجال توفير الأمن، وتحصيل الضرائب وتحفيز التجارة. |
El 2 de febrero, un grupo de embajadores de los países donantes, encabezado por mi Coordinador Especial se reunió con el Primer Ministro Hariri y cinco miembros de su gabinete para reiterar que la comunidad internacional apoyaba las iniciativas de control de fronteras del Líbano y solicitar que estas se convirtieran en una estrategia más amplia del Gobierno para la gestión de las fronteras. | UN | 43 - وفي 2 شباط/فبراير، التقى سفراء البلدان المانحة، بقيادة منسقي الخاص، برئيس الوزراء الحريري، الذي كان يرافقه خمسة أعضاء من حكومته، لإعادة تأكيد دعم المجتمع الدولي للمبادرات اللبنانية لإدارة الحدود وللمطالبة بأن تتطور الجهود الحالية إلى استراتيجية أوسع لإدارة الحدود تعتمدها الحكومة. |
En la fase 1 del proyecto para el desarrollo de un sistema nacional de tecnología de la información para la gestión de las fronteras, que forma parte del programa CARDS de 2002, Croacia tiene previsto establecer un sistema con una base de datos central a la que se conectarán los cruces fronterizos de Bajakovo y del aeropuerto de Zagreb. | UN | وتزمع كرواتيا وضع قاعدة مركزية للنظام الذي سيربط بين معبر باياكوفو ومطار زغرب في إطار المرحلة الأولى من مشروع التوأمة من أجل تطوير نظام تكنولوجيا المعلومات الوطني لإدارة الحدود التابع لبرنامج " كاردس " . |
En una reunión presidida por mi Coordinador Especial que tuvo lugar el 14 de abril de 2011, los Embajadores de los países donantes que siguen prestando apoyo al Líbano para mejorar su capacidad de gestión de las fronteras señalaron que la falta de una estrategia nacional integral para la gestión de las fronteras dificultaba la movilización de recursos adicionales, y reiteraron la necesidad de que se adoptara una estrategia nacional. | UN | 45 - وفي اجتماع ترأسه منسقي الخاص في 14 نيسان/أبريل 2011، لاحظ سفراء البلدان المانحة التي تواصل المشاركة في توفير الدعم للبنان من أجل تحسين قدرته على إدارة الحدود، أن عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لإدارة الحدود يجعل من الصعب حشد موارد إضافية، وأعادوا مجددا تأكيد الحاجة إلى اعتماد مثل هذه الاستراتيجية الوطنية. |