113. Establecer un proyecto piloto para la gestión de los desechos médicos | UN | إنشاء مشروع نموذجي لإدارة النفايات الطبية. |
:: La mayor parte de los centros urbanos costeros no tienen normas municipales para la gestión de los desechos sólidos | UN | :: معظم المراكز الحضرية الساحلية ليست لديها سياسة بلدية لإدارة النفايات الصلبة |
Hallar soluciones ambientalmente racionales para la gestión de los desechos que contengan mercurio y compuestos de mercurio | UN | إيجاد حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق. |
A nivel local, es necesario crear o fortalecer la capacidad institucional para aumentar la concienciación y desarrollar los recursos humanos para la gestión de los desechos. | UN | ' 2` يلزم بناء أو تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة على المستوى المحلي لزيادة الوعي وتنمية الموارد البشرية في مجال إدارة النفايات. |
Es necesario elaborar y poner en práctica instrumentos económicos adecuados para recaudar fondos para la gestión de los desechos y para hacer de esta gestión una actividad económicamente atractiva; | UN | ' 2` يلزم وضع وتنفيذ أدوات إقتصادية ملائمة لجمع الأموال اللازمة لإدارة النفايات وجعل إدارتها جذابة إقتصاديا؛ |
Es necesario elaborar y poner en práctica instrumentos económicos adecuados para recaudar fondos para la gestión de los desechos y para hacer de esta gestión una actividad económicamente atractiva. | UN | ويلزم وضع وتنفيذ أدوات إقتصادية ملائمة لجمع الأموال اللازمة لإدارة النفايات وجعل إدارتها جذابة من الناحية الاقتصادية. |
Prestación de apoyo logístico y técnico para la gestión de los desechos industriales | UN | تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإدارة النفايات الصناعية |
Prestación de apoyo logístico y técnico para la gestión de los desechos sólidos | UN | تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإدارة النفايات الصلبة |
Se necesita una estrategia integral para la gestión de los desechos a fin de mejorar la recolección, el reciclaje y la eliminación de los desechos. | UN | ولذلك ثمة حاجة إلى وضع استراتيجية شاملة لإدارة النفايات من أجل تحسين جمعها وإعادة تدويرها والتخلص منها. |
Se deben mantener normas estrictas para la gestión de los desechos y la gama de opciones disponibles debe ser flexible. | UN | وينبغي الحفاظ على معايير عالية لإدارة النفايات وأن تكون مجموعة الخيارات المتاحة مرنة. |
Esa alianza y la asociación mundial para la gestión de los desechos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente serán complementarias y sinérgicas. | UN | وستكمِّل هذه الشراكة الشراكة العالمية لإدارة النفايات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتؤازرها. |
Está destinado a elaborar y poner en marcha una estrategia general para la gestión de los desechos electrónicos. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة النفايات الإلكترونية. |
La Conferencia reconoce las actividades del OIEA en la búsqueda de nuevas soluciones para la gestión de los desechos radiactivos que sean seguras y aceptables para el público. | UN | ويعترف المؤتمر بالأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بحثا عن نهج جديدة تتعلق بحلول لإدارة النفايات المشعة تكون آمنة ومقبولة عامة على السواء. |
La Conferencia reconoce las actividades del OIEA en la búsqueda de nuevas soluciones para la gestión de los desechos radiactivos que sean seguras y aceptables para el público. | UN | ويعترف المؤتمر بالأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بحثا عن نهج جديدة تتعلق بحلول لإدارة النفايات المشعة تكون آمنة ومقبولة عامة على السواء. |
La Conferencia reconoce las actividades del OIEA en la búsqueda de nuevas soluciones para la gestión de los desechos radiactivos que sean seguras y aceptables para el público. | UN | ويعترف المؤتمر بالأنشطة التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بحثا عن نهج جديدة تتعلق بإيجاد حلول لإدارة النفايات المشعة تكون آمنة ومقبولة عامة على السواء. |
Suecia está prestando ayuda a Cuba, de forma bilateral, para la gestión de los desechos radiactivos. | UN | 37 - تدعم السويد كوبا، على أساس ثنائي، في معالجتها لإدارة النفايات المشعة. |
No se aplica ii) A nivel local, es necesario crear o fortalecer la capacidad institucional para aumentar la concienciación y desarrollar los recursos humanos para la gestión de los desechos. | UN | ' 2` يلزم بناء أو تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة على المستوى المحلي من أجل زيادة الوعي وتنمية الموارد البشرية في مجال إدارة النفايات. |
La delegación de Ucrania celebra los progresos importantes en la determinación de normas para la gestión de los desechos nucleares y en la redacción de una convención a este efecto. | UN | ويرحب وفد أوكرانيا بالتقدم الهام الذي أحرز في وضع المعايير المتعلقة بإدارة النفايات النووية، وفي صياغة اتفاقية تتصل بذلك. |
:: Las municipalidades carecen de supervisores cualificados para la gestión de los desechos sólidos. | UN | :: تفتقر البلديات إلى أشخاص مؤهلين في إدارة النفايات الصلبة. |
En la esfera de la gestión de los desechos, los esfuerzos del Centro en los últimos años se han centrado en la promoción de capacidades en los países en desarrollo para la gestión de los desechos sólidos de una manera ambientalmente idónea. | UN | وفي مجال إدارة النفايات، ركزت جهود المركز في السنوات اﻷخيرة على تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة النفايات الصلبة بطرق سليمة بيئيا. |
Para cumplir estos principios, el Convenio controla, en cierta medida, el movimiento transfronterizo de los desechos peligrosos, lo supervisa, presta asistencia para la gestión ambientalmente inocua de los desechos peligrosos, promueve la cooperación entre las Partes al respecto, y desarrolla las directrices técnicas para la gestión de los desechos peligrosos. | UN | ومن أجل تحقيق هذه المبادئ، تنظم الاتفاقية، إلى حد ما، نقل النفايات الخطرة عبر الحدود، وترصده، وتقدم المساعدة على التصرف في النفايات الخطرة على نحو سليم بيئيا، وتشجع التعاون بين الأطراف في هذا الميدان، وتضع مبادئ توجيهية تقنية للتصرف في النفايات الخطرة. |
El objetivo último de esta iniciativa es elaborar un plan de acción regional para la gestión de los desechos marinos. | UN | ويتمثل الهدف الأسمى للمبادرة في وضع خطة عمل إقليمية بشأن إدارة النفايات البحرية. |
Proyectos experimentales para ayudar a tres países a elaborar programas nacionales de acción para la gestión de los desechos de amianto | UN | مشاريع نموذجية لمساعدة ثلاثة بلدان على وضع برامج عمل وطنية لإدارة نفايات الاسبست |
Otro representante dijo que, aunque las directrices del Convenio de Basilea debían constituir la base para la gestión de los desechos de mercurio, en el instrumento sobre el mercurio podían establecerse requisitos adicionales. | UN | وقال ممثل آخر إنه بينما ينبغي أن تشكل المبادئ التوجيهية في إطار اتفاقية بازل الأساس لإدارة الزئبق العادم، إلا أن صك الزئبق يمكن أن يضع متطلبات إضافية. |