El marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno que se propone se regiría por los siguientes principios: | UN | وسيسترشد الإطار المقترح لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية بالمبادئ التالية: |
La responsabilidad de establecer un marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno corresponderá al Secretario General. | UN | وسيضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إنشاء إطار داخلي متكامل لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة. |
Se propone un único marco integrado para la gestión del riesgo institucional y de control interno. | UN | 38 - يقترح إيجاد إطار واحد متكامل لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية. |
Se incluye un análisis detallado del marco para la rendición de cuentas, en el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. | UN | وتُقدم تحليلات مفصلة لإطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج. |
Los organismos tomaron conocimiento de las tres recomendaciones presentadas en el informe y en general las aceptaron. Las recomendaciones se centraban en la aplicación de los 10 criterios que se consideraban las mejores prácticas para la gestión del riesgo institucional. | UN | وأحاطت الوكالات علما بالتوصيات الثلاث الواردة في التقرير ووافقت عليها بصفة عامة، وهي توصيات تركزت على تنفيذ المعايير المرجعية العشرة التي اعتبرت بمثابة أفضل الممارسات بالنسبة لإدارة المخاطر المؤسسية. |
Marco para la rendición de cuentas, marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y marco para la gestión | UN | إطار المساءلة، وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج |
Una vez que se haya establecido y arraigado en la Secretaría un proceso eficaz para la gestión del riesgo institucional y de control interno, éste desempeñará un papel decisivo en la promoción de una cultura consciente de los riesgos. | UN | فأي عملية فعالة لإدارة المخاطر في المؤسسة والسيطرة عليها ستصبح بمجرد إرساءها وترسيخ جذورها في الأمانة العامة أداة هامة لتعزيز ثقافة الوعي بالمخاطر. |
Con el enfoque previsto para la gestión del riesgo institucional será más fácil identificar y mitigar los riesgos. | UN | 34 - التقييم - من شأن النهج المتوخى لإدارة المخاطر في المؤسسة أن يساعد في تحديد المخاطر وتخفيفها. |
En el anexo II de su informe, el Secretario General esboza una hoja de ruta y un plan detallado para el establecimiento de un marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno. | UN | ويحدد الأمين العام، في المرفق الثاني من تقريره، الخطوط العريضة لخريطة طريق وخطة تنفيذ لإنشاء إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة. |
Algunas recomendaciones se refieren al establecimiento de una dependencia de gestión de los resultados, un marco de control interno y de gestión del riesgo institucional y una capacidad específica para la gestión del riesgo institucional en la Secretaría. | UN | ويتعلق بعض التوصيات بإنشاء وحدة لإدارة النتائج، ونظام لإدارة المخاطر للمؤسسة وإطار للرقابة الداخلية، وإيجاد قدرة مخصصة في الأمانة العامة لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
El UNFPA está elaborando un marco para la gestión del riesgo institucional con objeto de reforzar la rendición de cuentas en toda la organización. | UN | 18 - ويعكف الصندوق على وضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة لتعزيز المسألة على نطاق المنظمة. |
El Comité apoya el enfoque integrado para la gestión del riesgo institucional y espera con interés examinar el plan de gestión del riesgo institucional en 2013. | UN | وتدعم اللجنة الاستشارية النهج المتكامل لإدارة المخاطر في المؤسسة وتتطلع إلى أن ترى خطة إدارة المخاطر في المؤسسة في عام 2013. |
El proyecto piloto sobre gestión del riesgo institucional, que comenzaría a establecer y comunicar normas y directrices y prepararía un plan de acción para la gestión del riesgo institucional en toda la Secretaría, sería una de las principales responsabilidades de la División. | UN | وستتمثل إحدى المسؤوليات الأساسية للشعبة في تنفيذ المشروع التجريبي بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة الذي سيبدأ بوضع المعايير والمبادئ التوجيهية وتعميمها وسيضع خطة عمل لإدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة بأسرها. |
Inherente en la propuesta del marco integrado para la gestión del riesgo institucional y de control interno está el concepto de apetito de riesgo de la Organización, las tolerancias de riesgo de cada subprograma del presupuesto y el marco en el que puede concederse flexibilidad de control y presupuestaria. | UN | ويندرج بالضرورة ضمن الإطار المقترح لإدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية مفهوم مدى تقبل المنظمة للمخاطر، ودرجة تحملها المتعلقة بكل برنامج فرعي في الميزانية والإطار الذي يمكن أن تُمنح فيه مرونة في مجالي الميزانية والرقابة. |
En el informe mencionado se enuncia el concepto de marco integrado para la gestión del riesgo institucional y de control interno que adopta un criterio sistemático y holístico para, de modo proactivo, determinar, evaluar, valorar, jerarquizar, gestionar y afrontar los riesgos en la totalidad de la Organización con objeto de aumentar la probabilidad de que ésta pueda lograr sus objetivos. | UN | ويحدد التقرير مفهوم الإطار المتكامل لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وهو إطار يتبع نهجا كليا منهجيا للقيام، بشكل استباقي، بتحديد المخاطر على نطاق المنظمة ككل، وتقديرها وتقييمها وترتيب أولوياتها وإدارتها والحد منها، من أجل زيادة احتمالات تحقيق الأهداف. |
d) Marco para la gestión del riesgo institucional (1) [2] | UN | إطار إدارة المخاطر في المؤسسة (1) [2] 3 - يضع موئل الأمم المتحدة إطاراً لإدارة المخاطر في المؤسسة لإدارة ورصد المخاطر |
En su decisión 63/550, la Asamblea General aplazó para una fecha futura el examen del informe del Secretario General sobre el marco para la rendición de cuentas, el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. | UN | وقررت الجمعية العامة، في مقررها 63/550، إرجاء النظر إلى وقت لاحق في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج. |
El presente informe responde a lo dispuesto en la resolución 61/245 de la Asamblea General en la que los Estados Miembros pidieron al Secretario General que le presentara informes sobre lo siguiente: marco para la rendición de cuentas de la Secretaría; marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno; y marco para la gestión basada en los resultados. | UN | موجز يُقَدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 61/245، الذي طلبت فيه الدول الأعضاء إلى الأمين العام تقديم تقارير بشأن المجالات التالية: إطار المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج. |
En su resolución 61/245, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara informes sobre lo siguiente: marco para la rendición de cuentas de la Secretaría; marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno; y marco para la gestión basada en los resultados. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/245، إلى الأمين العام تقديم تقارير عن المجالات التالية: إطار المساءلة في الأمانة العامة؛ وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية؛ وإطار الإدارة القائمة على النتائج. |
Como parte de estos esfuerzos, la Oficina orientará al personal directivo superior con respecto a la puesta en marcha de un marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y prestará apoyo sustantivo a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y el Comité de Gestión. | UN | وفي إطار تلك الجهود، سيتولى قيادة الإدارة العليا في تعميم إطار لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة. |
Como parte de estos esfuerzos, la Oficina orientará al personal directivo superior con respecto a la puesta en marcha de un marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y prestará apoyo sustantivo a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y el Comité de Gestión. | UN | وفي إطار تلك الجهود، سيتولى قيادة الإدارة العليا في تعميم إطار لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة. |
Marco para la rendición de cuentas, marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno | UN | إطار المساءلة، وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج |
Marco y principios para la gestión del riesgo institucional | UN | إطار ومبادئ إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية |