Elaborar planes para la gestión integrada de los plaguicidas. | UN | وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات. |
En relación con la elaboración del Plan para la gestión integrada de las fronteras de Haití. | UN | بشأن وضع خطة هايتي للإدارة المتكاملة للحدود. |
Además, ese mecanismo se ve fortalecido por una dinámica del sector privado y la ejecución de un plan de acción para la gestión integrada de recursos hídricos. | UN | علاوة على ذلك، إن هذه الآلية تحظى بالدعم من القطاع الخاص النشط، ومن تنفيذ خطة عمل للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Sobre la base de la recomendación de la EULEX, y en consonancia con el plan de acción para la gestión integrada de fronteras y límites, ambas partes introdujeron controles menos estrictos y abrieron todas las pistas disponibles en los puestos de control. | UN | وبناء على توصية من البعثة، وتمشيا مع خطة العمل المتعلقة بالإدارة المتكاملة للحدود، قام الطرفان معا بتخفيف إجراءات المراقبة وفتح جميع الممرات المتاحة في نقاط العبور. |
Gráfico 2 Programa informático para la gestión integrada de la explotación de terminales Clave | UN | نظام البرامجيات للإدارة المتكاملة لتشغيل المحطات |
Dentro del programa CARDS de 2001 para la gestión integrada de las fronteras y la cooperación interinstitucional, se elaboró una estrategia provisional para la gestión integrada de las fronteras. | UN | وفي إطار مشروع التوأمة المتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات للإدارة المتكاملة للحدود التابع لمشروع " كاردس " لعام 2001، وُضع مشروع استراتيجية الإدارة المتكاملة للحدود. |
Elaborar planes para la gestión integrada de los plaguicidas. | UN | 50 - وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات. |
60. Elaborar planes para la gestión integrada de los plaguicidas. | UN | 60 - وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات. |
60. Elaborar planes para la gestión integrada de los plaguicidas. | UN | 60 - وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات. |
Elaborar planes para la gestión integrada de los plaguicidas. | UN | 50 - وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات. |
Elaborar planes para la gestión integrada de los plaguicidas. | UN | 50 - وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات. |
Hace falta preparar y difundir directrices técnicas, estudios de casos y proyectos de demostración y experimentales para la gestión integrada de los desechos, especialmente en los países en desarrollo; | UN | ' 5` يلزم إعداد ونشر المبادئ التوجيهية التقنية ودراسات الحالات والمشاريع الإيضاحية والرائدة للإدارة المتكاملة للنفايات، وخصوصا في البلدان النامية؛ |
ii) La SCB seguirá realizando actividades y el PNUMA dará comienzo a programas adecuados para la preparación de directrices técnicas, estudios monográficos, proyectos de demostración y experimentales para la gestión integrada de los desechos, especialmente en los países en desarrollo; | UN | ' 2` ستواصل أمانة اتفاقية بازل جهودها، وسيستهل اليونيب برامج ملائمة، لإعداد مبادئ توجيهية تقنية ودراسات حالات ومشاريع إيضاحية ورائدة للإدارة المتكاملة للنفايات، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
c) Mayor aplicación de medidas y enfoques para la gestión integrada de los recursos hídricos de la región a fin de prevenir disputas relativas al agua y el medio ambiente | UN | (ج) زيادة تطبيق التدابير والنهج المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في المنطقة من أجل منع النـزاعات ذات الصلة بالمياه والبيئة |
El esfuerzo por eliminar las fuentes de contaminación de recursos hídricos se ha extendido también a otros países, en forma de estudios y acciones para la gestión integrada de los residuos sólidos. | UN | وامتدت أيضاً الجهود الرامية إلى القضاء على مصادر تلوث الموارد المائية لتشمل بلداناً أخرى، في شكل دراسات وإجراءات من أجل الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
Se necesitan directrices técnicas, estudios de casos y proyectos de demostración y proyectos experimentales para la gestión integrada de los desechos, especialmente en los países en desarrollo; | UN | ' 2` تلزم مبادئ توجيهية تقنية ودراسات حالات ومشاريع إيضاحية ومشاريع رائدة بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات، وخصوصا في البلدان النامية؛ |
Estas políticas deben reconocer la importancia de que los planes de acción estratégicos para la gestión integrada de desechos sólidos sean específicos para cada ciudad. | UN | وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
En sexto lugar, promovemos el acceso a la prevención, el tratamiento y la atención generales y económicos para la gestión integrada de las enfermedades no transmisibles, incluido el acceso a medicamentos asequibles, seguros, eficaces y de alta calidad. | UN | سادسا، نعمل حاليا على تعزيز فرص الوصول الشامل والفعال من حيث نسبة التكلفة إلى الوقاية والعلاج والرعاية من أجل إدارة متكاملة للأمراض غير المعدية، بما في ذلك الحصول على الأدوية، بأسعار معقولة وبطريقة مأمونة وفعالة وعالية الجودة. |
Con respecto a la formulación de métodos concertados para la gestión integrada de los recursos de agua dulce, es preciso continuar el diálogo. | UN | وفيما يتعلق بإعداد نهج منسقة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة، لا تزال ثمة حاجة لمزيد من الحوار. |