"para la gestión racional" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجل الإدارة السليمة
        
    • على الإدارة السليمة
        
    • الخاصة بالإدارة السليمة
        
    • المنظمات للإدارة السليمة
        
    • بشأن الإدارة السليمة
        
    • المتعلقة بالإدارة السليمة
        
    • المعني بالإدارة السليمة
        
    • اللازمة للإدارة السليمة
        
    • فيما يتعلق بالإدارة السليمة
        
    • في مجال الإدارة السليمة
        
    • اجل الإدارة السليمة
        
    • أجل التصريف السليم
        
    • في الإدارة السليمة
        
    • لتحقيق إدارة سليمة
        
    • لتحقيق الإدارة السليمة
        
    Tratado mundial para la gestión racional de desechos peligrosos y otros desechos UN معاهدة عالمية من أجل الإدارة السليمة للنفايات الخطرة وسائر النفايات
    El futuro que queremos para la gestión racional de los productos químicos UN المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Red de intercambio de información sobre el desarrollo de capacidades para la gestión racional de productos químicos UN شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Esto es particularmente importante para la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. UN ويصدق هذا الأمر بالأخص على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Debería promover un aumento del apoyo a los países en desarrollo para la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos. UN يجب أن تقوم بتشجيع زيادة الدعم للبلدان النامية من أجل بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Programa Interorganismos para la gestión racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Programa Interinstitucional para la gestión racional de los Productos Químicos. UN البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Investigar la elaboración de indicadores mensurables para evaluar los progresos realizados en la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos; UN عليهم أن يقوموا باستكشاف وتطوير مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز في بناءا لقدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    El concepto de gestión basada en el ciclo de vida se utiliza para la gestión racional de los productos químicos en todos los países. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    El concepto de gestión basada en el ciclo de vida se utiliza para la gestión racional de los productos químicos en todos los países. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    El concepto de gestión basada en el ciclo de vida se utiliza para la gestión racional de los productos químicos en todos los países. UN أن يتم إستخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    El concepto de gestión basada en el ciclo de vida se utiliza para la gestión racional de los productos químicos en todos los países. UN استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Etapa 1: desarrollo de capacidad, información y conocimientos a fin de mejorar la gobernanza general para la gestión racional de los productos químicos; UN المرحلة الأولى: مرحلة بناء القدرات، والمعلومات، والمعارف لتحسين الإدارة العامة من أجل الإدارة السليمة للكيماويات؛
    El PNUMA prestará servicios al proceso del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, llevará a la práctica su componente ambiental y prestará asistencia a los países aumentando sus capacidades para la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos. UN وسوف يقدم اليونيب خدماته للنهج الاستراتيجي لعملية إدارة المواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي وسوف يساعد البلدان على رفع مستوى قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    En todos los países se incorpora la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Programa Interorganismos para la gestión racional de las Sustancias Químicas UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    El Programa Interorganismos para la gestión racional de las Sustancias Químicas (IOMC) seguirá desempeñando una función de coordinación para las actividades intergubernamentales. UN وسيواصل البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أداء وظيفة تنسيقية للأنشطة الحكومية الدولية.
    Desarrollo de una Evaluación de Capacidades para la gestión racional de los Productos Químicos y la Implementación Nacional de SAICM UN إجراء تقييم للقدرات المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والتنفيذ الوطني للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La secretaría colabora estrechamente con el Programa Interinstitucional para la gestión racional de los Productos Químicos y el PNUD, así como con otras organizaciones intergubernamentales en la medida pertinente. UN وتعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والبرنامج الإنمائي، وكذلك مع منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    Fortalecimiento de la capacidad para la gestión racional de productos químicos de conformidad con los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعزيز القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية
    Señalará a la atención de la comunidad internacional los problemas que vayan surgiendo para la gestión racional de los productos químicos. UN وسيوجِّه البرنامج انتباه المجتمع الدولي إلى القضايا الناشئة فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Apoya la creación de capacidad nacional para la gestión racional de los productos químicos a lo largo de su ciclo de vida UN يدعم بناء القدرات الوطنية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها
    Sin embargo, la lista detallada de medidas concretas, tal como está actualmente redactada, podría mejorarse substancialmente si se la reestructurara a fin de que refleje mejor el marco programático para la gestión racional de los productos químicos. UN ومع ذلك فإن وضع بنود التدابير المحددة كما هي الآن يمكن أن يستفيد استفادة جوهرية من إعادة التشكيل بحيث يعكس إطاراً برنامجياً أفضل من اجل الإدارة السليمة للكيماويات.
    La creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos requiere la movilización de recursos, tanto humanos como financieros. UN 92 - يحتاج بناء القدرات من أجل التصريف السليم للملوثات الكيميائية تعبئة الموارد البشرية والمالية على حد سواء.
    Subrayando la importancia que reviste para todos los sectores de la sociedad la transparencia de la información y la posibilidad de acceder a ésta, incluida la clasificación y el etiquetado de los productos químicos, para la gestión racional de éstos, UN وإذ يؤكد أهمية وضوح ويسر الوصول إلى المعلومات بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع بما في ذلك التصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    a) El PNUMA trabajará para desarrollar la capacidad institucional e instrumentos de políticas, incluidos marcos reglamentarios, necesarios para la gestión racional de los productos químicos y los desechos y la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente conexos. UN (أ) سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع صكوك القدرات والسياسات المؤسسية التي تشمل أطراً تنظيمية ضرورية لتحقيق إدارة سليمة للمواد الكيميائية والنفايات ولتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Programas generales para la gestión racional de los productos químicos y/o plaguicidas; UN البرامج العامة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية و/أو مبيدات الآفات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more