"para la industrialización" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجل تصنيع
        
    • للتصنيع
        
    • أجل التصنيع
        
    • لأغراض التصنيع
        
    • لتصنيع
        
    • أجل تحقيق التنمية الصناعية
        
    • المتعلقة بالتصنيع
        
    • على التصنيع
        
    Así pues, en octubre de 1996 se proclamó la Alianza para la Industrialización de África. UN وبناء على ذلك، بدأ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    El DDIA y la Alianza para la Industrialización de África, entre otras iniciativas, dan testimonio de ello. UN وتشهد على ذلك مبادرات مثل عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    Comité Directivo de la Alianza para la Industrialización de África UN اللجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع افريقيا
    La disponibilidad de materias primas y mano de obra barata por sí sola ya no constituye una base confiable para la Industrialización de África. UN ذلك أن توافر المواد اﻷولية وانخفاض أجور اليد العاملة لوحدهما ما عادا يوفران أساسا يعتمد عليه للتصنيع في أفريقيا.
    Esta es claramente una condición necesaria para la Industrialización, que es uno de los objetivos principales del SGP. UN ومن الواضح أن هذا شرط لازم للتصنيع الذي يشكل هدفا رئيسيا لنظام اﻷفضليات المعمم.
    En las actividades de la ONUDI con respecto a la movilización de recursos para la Industrialización se debe tener en cuenta esta cuestión. UN وينبغي ﻷنشطة اليونيدو المتعلقة بحشد الموارد من أجل التصنيع أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار.
    en particular los exportadores de un solo producto, para la Industrialización y el desarrollo, teniendo UN لسلعة أساسية وحيدة، مـن أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة
    El desarrollo de los recursos humanos para la Industrialización busca lograr la sincronización entre la oferta y la demanda de recursos humanos en los diversos planos de la economía y en los procesos productivos de los diversos sectores. UN وتروم تنمية الموارد البشرية لأغراض التصنيع تيسير التوافق بين العرض والطلب على الموارد البشرية في شتى مستويات الاقتصاد وفي نطاق العمليات الإنتاجية القطاعية.
    Considerando la importancia del sector privado en la ejecución del Plan general de actividades de la Alianza para la Industrialización de África, UN وإذ يضع في اعتباره ما يولى للقطاع الخاص من أهمية في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    Se han formulado programas integrados para nueve países africanos de conformidad con las prioridades identificadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    También me complace tomar nota del lanzamiento el mes pasado en Abidjan, por los Jefes de Estado y de Gobierno de África, de la alianza para la Industrialización de África. UN ويسرنــي أيضــا أن أشير إلى اﻹعلان الصادر في الشهر الماضي في أبيدجان عن رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية ببدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا.
    En este contexto, los dirigentes africanos apoyaron la creación de la Alianza para la Industrialización de África y adoptaron un plan de acción destinado a reorientar el Segundo Decenio hacia la creación de asociaciones para la promoción industrial basada en el sector privado. UN وفي هذا الصدد وافق الرؤساء على بدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا واعتمدوا خطة عمل التحالف بالنسبة ﻹعادة توجيه العقد الثاني نحو إقامة مشاركات من أجل تعزيز التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص.
    Tomando nota asimismo de las prioridades que figuran en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, UN واذ يلاحظون أيضا اﻷولويات المدرجة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا ،
    La UNCTAD ha colaborado también en el lanzamiento de la Alianza para la Industrialización de Africa promovida por la ONUDI. UN وقد أسهم اﻷونكتاد في إطلاق " التحالف من أجل تصنيع افريقيا " الذي تتولاه اليونيدو.
    Este planteamiento reflejaba también un consenso en la teoría acerca de la estrategia más apropiada para la Industrialización. UN وكان هذا النهج يمثل أيضا توافقاً للآراء بشأن أنسب استراتيجية للتصنيع.
    Una clase media educada con recursos suficientes para consumir es fundamental para la Industrialización y para la transición de las sociedades. UN ووجود طبقة وسطى متعلمة، لديها دخل مناسب للإنفاق، مهم للتصنيع وعبور المجتمعات المرحلة الانتقالية.
    Junto con un buen nivel de ahorro nacional, esas corrientes hacen posible la acumulación de capital necesaria para la Industrialización. UN هي وإذا اقترنت بمستوى ثابت من المدخرات الوطنية، فستسمح بتراكم رأس المال اللازم للتصنيع.
    producto, para la Industrialización y el desarrollo, UN لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة
    en particular los exportadores de un solo producto, para la Industrialización y el desarrollo, teniendo UN لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مـع مراعـاة
    Tomando nota del Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, aprobado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 13ª reunión, celebrada en Accra en mayo de 1997, UN " وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧،
    Movilización de recursos para la Industrialización de África UN تعبئة الموارد لأغراض التصنيع في أفريقيا
    Una vez aprobadas por la Conferencia General, las recomendaciones de esos simposios constituyen el programa de acción para la Industrialización de los países menos adelantados. UN وتشكل التوصيات الصادرة عن هذه الندوات، بعد تأييدها من المؤتمر العام، برنامج العمل لتصنيع أقل البلدان نموا.
    5. Para lograr el desarrollo industrial ecológico, su Gobierno ha trazado una nueva vía para la Industrialización, con una tecnología más perfeccionada, menor consumo de recursos, menos contaminación y un mejor aprovechamiento del capital humano. UN 5- واستطرد قائلا، إنَّ حكومته، من أجل تحقيق التنمية الصناعية الخضراء، قد رسمت مسارا جديدا للتصنيع يشمل التوسع في استخدام التكنولوجيا المتطورة، وخفض استهلاك الموارد، والحدّ من التلوث، واستخدام رأس المال البشري على نحو أفضل.
    El Programa 21 tiene profundas implicancias para la Industrialización y la política industrial en los países en desarrollo. UN ولجدول أعمال القرن ١٢ آثار عميقة على التصنيع والسياسة الصناعية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more