"para la infancia y el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للطفولة وبرنامج
        
    Intervienen los representantes del Programa Mundial de Alimentos, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Grupo se reunió también con funcionarios del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN واجتمع الفريق أيضا بمسؤولي منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Tuve la oportunidad de reunirme con funcionarios del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para dialogar sobre su labor en la esfera de la discapacidad y las dificultades con que se encontraban en este ámbito en el país. UN ولقد أتيحت لي فرصة الاجتماع بالمسؤولين في منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمناقشة ما يضطلعون به من أنشطة في مجال الإعاقة وما يواجهون من تحديات أثناء عملهم في هذا البلد.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de Viet Nam por la generosa y eficaz ayuda que nos han prestado los Gobiernos de varios países, en particular Suecia, Dinamarca, Francia, el Japón, Corea del Sur y otros, así como diversos organismos de las Naciones Unidas, especialmente el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن شكر فييت نام الخالص للمساعدة السخية والفعالة التي قدمتها حكومات عدد من البلدان، ولا سيما السويد والدانمرك وفرنسا واليابان وكوريا الجنوبية، وغيرها، ومختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة، لا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Comisión señala que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha concertado acuerdos con grandes empresas farmacéuticas para poder disponer de un suministro de emergencia de ciertos medicamentos y también se informó a la Comisión de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo habían concertado acuerdos análogos con empresas farmacéuticas. UN وتشير اللجنة إلى أن منظمة الصحة العالمية قد وضعت ترتيبات مع شركات صيدلانية كبرى للحصول على إمدادات من أدوية معينة في حالات الطوارئ، كما أُبلغت اللجنة بأن منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديهما ترتيبات مماثلة مع شركات صيدلانية.
    La Comisión señala que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha concertado acuerdos con grandes empresas farmacéuticas para poder disponer de un suministro de emergencia de ciertos medicamentos y también se informó a la Comisión de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo habían concertado acuerdos análogos con empresas farmacéuticas. UN وتشير اللجنة إلى أن منظمة الصحة العالمية قد وضعت ترتيبات مع شركات صيدلانية كبرى للحصول على إمدادات من أدوية معينة في حالات الطوارئ، كما أُبلغت اللجنة بأن منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديهما ترتيبات مماثلة مع شركات صيدلانية.
    La Comisión señala que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha concertado acuerdos con grandes empresas farmacéuticas para poder disponer de un suministro de emergencia de ciertos medicamentos y también se informó a la Comisión de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo habían concertado acuerdos análogos con empresas farmacéuticas. UN وتشير اللجنة إلى أن منظمة الصحة العالمية قد وضعت ترتيبات مع شركات كبرى لصناعة الأدوية للحصول على إمدادات من أدوية معينة في حالات الطوارئ، كما أبلغت اللجنة بأن منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديهما ترتيبات مماثلة مع شركات لصناعة الأدوية.
    2 El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo han establecido mecanismos disciplinarios distintos de los aplicables a los funcionarios de la Secretaría y seguirán empleándolos por el momento. UN )٢( أنشأت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آليتين تأديبيتين متميزتين عن تلك التي تستخدم بخصوص موظفي اﻷمانة العامة، وسيستمران، حاضرا، في استخدام تلك اﻵليات.
    El miércoles 3 de diciembre de 2003, a las 11.15 horas, el Servicio de Actividades relativas a las Minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo presentarán en la Sala Henry Labouisse, ubicada en el primer sótano (B-1) de la Casa del UNICEF, el informe Catálogo de proyectos de actividades relativas a las minas, 2004. UN ستصدر دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وإدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير مجموعة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2004 يوم الأربعاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 15/11 بردهة هنري لابويس الموجودة في المستوى باء-1 من دار اليونيسيف.
    Hoy, 3 de diciembre de 2003, a las 11.15 horas, el Servicio de Actividades relativas a las Minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo presentarán en la Sala Henry Labouisse, ubicada en el primer sótano (B-1) de la Casa del UNICEF, el informe Catálogo de proyectos de actividades relativas a las minas, 2004. UN ستصدر دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام وإدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير مجموعة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2004 اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، في الساعة 15/11 بردهة هنري لابويس الموجودة في الطابق السفلي الأول من دار اليونيسيف.
    b) Cooperación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA para prestar atención sanitaria a las mujeres y niños de Mozambique (2004) y la República Unida de Tanzanía (2005). UN (ب) التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتوفير الرعاية الصحية للنساء والأطفال في موزامبيق (2004) وجمهورية تنزانيا المتحدة (2005).
    10. Reconoce el papel de otros fondos y programas de las Naciones Unidas y de los organismos especializados, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en cuanto a la contribución a las iniciativas internacionales de promoción en favor de la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN 10 - تسلّم بالدور الذي تضطلع به سائر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال الإسهام في جهود الدعوة الدولية للقضاء على الفقر بوسائل منها التعليم والتدريب؛
    La Organización Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente han descubierto un número cada vez mayor de secuelas para la salud infantil provocadas por el contacto con productos químicos peligrosos. UN وقد حددت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا متزايدا من الآثار على صحة الأطفال الناجمة عن التعرض لمواد كيميائية خطرة().
    11. Reconoce el papel de otros organismos especializados y de los fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en cuanto a la contribución a las iniciativas internacionales de promoción en favor de la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN " 11 - تسلِّم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛
    Reconoce el papel que cumplen otros organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al contribuir a las iniciativas internacionales de promoción en favor de la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN 11 - تسلِّم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛
    10. Reconoce el papel de otros organismos especializados y de los fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en cuanto a la contribución a las iniciativas internacionales de promoción en favor de la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN 10 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛
    14. Reconoce el papel que cumplen otros organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al contribuir a las iniciativas internacionales de promoción en favor de la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN " 14 - تسلّم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛
    13. Reconoce el papel que cumplen otros organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al contribuir a las iniciativas internacionales para promover la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN 13 - تسلّم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛
    11. Reconoce el papel que cumplen otros organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al contribuir a las iniciativas internacionales de promoción en favor de la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN 11 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إسهاما منها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛
    12. Reconoce el papel que cumplen los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas, en particular el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al contribuir a las iniciativas internacionales para promover la erradicación de la pobreza, especialmente por medio de la educación y la capacitación; UN " 12 - تسلم بالدور الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة الأخرى وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساهمتها في الدعوة على الصعيد الدولي للقضاء على الفقر، بوسائل منها التعليم والتدريب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more