"para la integración de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدماج المرأة
        
    • من أجل إدماج المرأة
        
    • المعنية بإدماج المرأة
        
    • بشأن إدماج المرأة
        
    • لدمج المرأة
        
    • من أجل ادماج المرأة
        
    • ﻻدماج المرأة
        
    • المتعلقة بإدماج المرأة
        
    • لإدماج النساء
        
    El establecimiento de un Observatorio Nacional de los Derechos del Niño y de un Plan Nacional de Acción para la integración de la mujer son novedades particularmente positivas. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بإنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل وبوضع خطة عمل وطنية لإدماج المرأة.
    El establecimiento de un Observatorio Nacional de los Derechos del Niño y de un Plan Nacional de Acción para la integración de la mujer son novedades particularmente positivas. UN وترحب اللجنة بصفة خاصة بإنشاء المرصد الوطني لحقوق الطفل وبوضع خطة عمل وطنية لإدماج المرأة.
    Se trata de un importante paso adelante para la integración de la mujer en el mundo laboral. UN وتعد هذه خطوة كبيرة إلى الأمام لإدماج المرأة في قوة العمل.
    Además, Filipinas copresidió el equipo de tareas para la integración de la mujer en la APEC. UN وتولت الفلبين أيضاً المشاركة في رئاسة قوة العمل من أجل إدماج المرأة في رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    - La Comisión Económica para África (CEPA) y su subcomité, el Comité Coordinador Regional Africano para la integración de la mujer en el Desarrollo. UN ● لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا ولجنتها الفرعية، لجنة التنسيق اﻹقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    e) La aprobación de la Estrategia Nacional para la integración de la mujer en el Desarrollo 2003-2010; y UN (ه( اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن إدماج المرأة في التنمية للفترة 2003-2010؛
    La educación y la salud son requisitos indispensables para la integración de la mujer en el mercado laboral. UN فالتعليم والصحة شرطان أساسيان لدمج المرأة في سوق العمل.
    En América Latina, y concretamente en el Uruguay, el plan de acción de la FAO para la integración de la mujer en el desarrollo está orientado también hacia los procesos de reforma institucional dirigidos a promover los derechos de la mujer en el sector agrícola. UN وإن خطة عمل الفاو لإدماج المرأة في التنمية تتجه أيضا في أمريكا اللاتينية ولا سيما في أوروغواي نحو إجراءات التنقيح المؤسسي لحقوق المرأة في القطاع الزراعي.
    Ha entrañado la elaboración de un " Plan de Acción para la integración de la mujer en el desarrollo agrícola y rural " . UN وأدى إلى إعداد " خطة عمل " لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية.
    - Reuniones 17ª y 18ª del Comité Coordinador Africano para la integración de la mujer en el Desarrollo (Addis Abeba, 1996 y 1997); UN الاجتماعان السابع عشر والثامن عشر للجنة التنسيق الإقليمية الإفريقية لإدماج المرأة في التنمية/أديس أبابا - 1996 و1997
    En realidad, el Comité Nacional para la integración de la mujer en el desarrollo ha sido ineficiente y necesita ser reestructurado, habida cuenta de que fue creado antes de promulgarse la Política Nacional, y no se ha obtenido de la cultura actual de sensibilización sobre las cuestiones de género. UN والواقع أن اللجنة الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية ليست فعالة ويحتاج الأمر إلى إعادة تشكيلها، لأنها أنشئت قبل العمل بالسياسة الوطنية، ولأنها لم تحسن الاستفادة من الثقافة الحالية للوعي الجنساني.
    6. El Comité se congratula de que, a raíz de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing, el Estado Parte introdujera en 1997 una estrategia nacional para el adelanto de la mujer y de que se haya adoptado un Plan de Acción para la integración de la mujer en el Desarrollo. UN 6- وتقدر اللجنة قيام الدولة الطرف، في أعقاب مؤتمر بيجين العالمي الرابع بشأن المرأة، بوضع استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة في عام 1997 واعتماد خطة عمل لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    1. Participación en la 17ª Reunión del Comité Coordinador Regional Africano (CCRA) para la integración de la mujer en el Desarrollo (abril de 1996) UN 1 - الاشتراك في الاجتماع السابع عشر للجنة التنسيق الإقليمية الإفريقية لإدماج المرأة في التنمية (نيسان/أبريل عام 1996).
    Marruecos ha preparado un plan nacional para la integración de la mujer en el desarrollo. UN وقام المغرب بتطوير خطة وطنية لإدماج المرأة في التنمية(39).
    El Sr. Flinterman solicita información adicional sobre la reestructuración del frustrado Comité Nacional para la integración de la mujer en el Desarrollo. UN 14 - السيد فلينترمان: طلب معلومات إضافية عن إعادة تشكيل اللجنة الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية، التي لم يحالفها النجاح.
    187. La CEPA creó el Comité Coordinador Regional Africano para la integración de la mujer en el Desarrollo. UN ١٨٧ - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لافريقيا لجنة التنسيق اﻹقليمية الافريقية من أجل إدماج المرأة في عمليــة التنميــة.
    Presidenta de la Mesa de la CEPAL para la integración de la mujer en América Latina y el Caribe, desde 1994 UN رئيسة مكتب اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، من أجل إدماج المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منذ عام ١٩٩٤.
    96. Uno de los sectores prioritarios del Plan de Acción de la FAO para la integración de la mujer en el desarrollo es el asesoramiento a los Estados miembros en materia de política que tenga en cuenta las cuestiones relativas a la mujer. UN ٦٩ - ثمة مجال يتسم باﻷولوية في خطة العمل التي وضعتها الفاو من أجل إدماج المرأة في التنمية وهو مجال إسداء المشورة في مجال سياسة تراعي اهتمامات الجنسين إلى البلدان اﻷعضاء.
    b) Servicios sustantivos: Prestación de servicios al Comité de Coordinación de África para la integración de la mujer en el desarrollo (anuales); UN )ب( الخدمات الفنية - تقديم الخدمات الى لجنة التنسيق الاقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية )سنويا(؛
    Decisión 3 (XXXI). Revitalización y fortalecimiento del Comité Coordinador Regional Africano para la integración de la mujer en el Desarrollo UN المقرر ٣ )د - ٣١( - تنشيط وتعزيز لجنة التنسيق اﻹقليمية اﻷفريقية المعنية بإدماج المرأة
    e) La aprobación de la Estrategia Nacional para la integración de la mujer en el Desarrollo 2003-2010; y UN (ه( اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن إدماج المرأة في التنمية للفترة 2003-2010؛
    Tras la Conferencia de Beijing se formuló un plan de acción del CCI para la integración de la mujer en el desarrollo del comercio. UN ٧١ - وفي أعقاب مؤتمر بيجين، وضع مركز التجارة الدولي خطة عمل لدمج المرأة في عملية تنمية التجارة.
    5. Enfatiza la singular función del Instituto como la única entidad dentro del sistema de Naciones Unidas dedicada exclusivamente a la investigación y la capacitación para la integración de la mujer en el desarrollo, y subraya la importancia de poner a disposición para propósitos de políticas y de actividades operacionales los resultados de su investigación; UN ٥ - تشدد على المهمة الفريدة التي يضطلع بها المعهد بوصفه الكيان الوحيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة المكرس بصورة حصرية للبحث والتدريب من أجل ادماج المرأة في عملية التنمية، وتؤكد أهمية جعل نتائج بحوثه متاحة ﻷغراض السياسات العامة ولﻷنشطة التنفيذية؛
    Los informes jurídicos, los cursos prácticos y la asistencia técnica de la CEPAL se han centrado en el perfeccionamiento del marco jurídico e institucional para la integración de la mujer en el desarrollo. UN والتقارير القانونية، والحلقات التدريبية، والمساعدة التقنية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ركزت على تحسين الاطارين القانوني والمؤسسي ﻹدماج المرأة في التنمية.
    En la Reunión también se pidió que se fortalecieran los sistemas de responsabilidad para la integración de la mujer en el desarrollo. UN ودعا الاجتماع أيضا إلى تقوية نظم المساءلة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    La oradora agradecería información estadística y de otra índole sobre la estrategia para la integración de la mujer en el desarrollo. UN 25- وقالت إنه يسرها أيضاً أن تتلقى معلومات إحصائية وغيرها من المعلومات عن الاستراتيجية الموضوعة لإدماج النساء في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more