Corea del Sur cuenta con una extensa base para la Investigación y el Desarrollo nucleares. | UN | لدى كوريا الجنوبية قاعدة واسعة النطاق للبحث والتطوير في المجال النووي. |
Asociación de Mujeres Africanas para la Investigación y el Desarrollo | UN | الرابطة النسائية اﻷفريقية للبحث والتطوير |
La aportación de fondos suficientes para la Investigación y el Desarrollo es un componente esencial de las políticas pertinentes. | UN | ومن المكونات الأساسية لوضع سياسات ذات صلة توفير تمويل كاف للبحث والتطوير. |
ii) Apoyo técnico y sustantivo al Centro Regional de coordinación para la Investigación y el Desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
iii) Creación de un entorno propicio para la Investigación y el Desarrollo, la innovación y la transferencia de tecnología. | UN | ' 3` تهيئة بيئة تمكينية من أجل البحث والتطوير والابتكار ونقل التكنولوجيا. |
* Exposición del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología sobre las experiencias y perspectivas relativas a los mecanismos de colaboración para la Investigación y el Desarrollo; | UN | :: عرض يقدمه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن التجارب والتطلعات بشأن آليات التعاون في مجال البحث والتطوير |
Todas las partes interesadas afectadas deberían asignar recursos para la Investigación y el Desarrollo de nuevas tecnologías. | UN | وينبغي لجميع أصحاب المصلحة المعنيين تخصيص موارد لأغراض البحث والتطوير لاستحداث تكنولوجيات جديدة. |
Servicios de asesoramiento para la creación de la infraestructura nacional necesaria para la Investigación y el Desarrollo, la transferencia de tecnología, la vigilancia y la evaluación pertinentes; | UN | ● خدمات استشارية لإنشاء البنية التحتية الوطنية اللازمة للبحث والتطوير المناسبين، ونقل التكنولوجيا، والرصد والتقييم؛ |
Asociación de Mujeres Africanas para la Investigación y el Desarrollo | UN | الرابطة النسائية الأفريقية للبحث والتطوير |
Se debería hacer más para proporcionar incentivos adecuados para la Investigación y el Desarrollo de nuevos medicamentos, en particular para las enfermedades desatendidas. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهد لتقديم حوافز كافية للبحث والتطوير في مجال الأدوية الجديدة، وخاصة ما تتطلبه الأمراض المهمَلة. |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
ii) Apoyo técnico y sustantivo al Centro Regional de coordinación para la Investigación y el Desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
iii) Creación de un entorno propicio para la Investigación y el Desarrollo, la innovación y la transferencia de tecnología. | UN | ' 3` تهيئة بيئة تمكينية من أجل البحث والتطوير والابتكار ونقل التكنولوجيا. |
Los incentivos fiscales para la Investigación y el Desarrollo pueden contribuir a aumentar la rentabilidad y, en consecuencia, el atractivo de la inversión en la innovación. | UN | ويمكن لتقديم حوافز ضريبية في مجال البحث والتطوير أن يزيد من ربحية الاستثمار في الابتكار، وبالتالي من جاذبيته. |
Del mismo modo, las redes nacionales y extranjeras se fortalecen mutuamente mediante la cooperación internacional en el terreno de la investigación o el establecimiento de alianzas estratégicas para la Investigación y el Desarrollo. | UN | وبصورة مماثلة، تدعم الشبكات المحلية والأجنبية بعضها بعضاً عن طريق التعاون الدولي في مجال البحوث أو التحالفات الاستراتيجية لأغراض البحث والتطوير. |
A ese respecto, indicaron que, a su juicio, la financiación internacional adecuada para la Investigación y el Desarrollo era un aspecto importante. | UN | وفي هذا السياق، رأت هذه الوفود أن التمويل الدولي الملائم للبحوث والتنمية واحد من الجوانب الهامة. |
Algunos países informaron de su cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la Investigación y el Desarrollo de la energía. | UN | وأبلغ بعض البلدان عن قيامه بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمي في البحث والتطوير في مجال الطاقة. |
Asociación China para la Investigación y el Desarrollo de los Recursos Minerales del Océano | UN | الرابطة الصينية لبحوث وتطوير الموارد المعدنية للمحيطات |
:: Asegurar la reutilización de los desechos como materia prima para la elaboración de nuevos productos a fin de aprovechar al máximo el ciclo de vida, y adoptar medidas para proporcionar los incentivos adecuados para la Investigación y el Desarrollo. | UN | :: ضمان إعادة استخدام النفايات كمادة خام لمنتجات جديدة لتحقيق أقصى قدر من دورة الحياة، واتخاذ الإجراءات اللازمة عن طريق تقديم الحوافز المناسبة لأعمال البحث والتطوير |