"para la juventud hasta el" - Translation from Spanish to Arabic

    • للشباب حتى
        
    1993/24 Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y más adelante UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده
    Habría que incluir en el programa de dicho período de sesiones un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y más adelante. UN وقال إنه ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    9. Por otra parte, el Camerún respalda la preparación de un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y posteriormente. UN Page ٩ - وفضلا عن ذلك، تؤيد الكاميرون التحضير لبرنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    También acoge con agrado otras iniciativas como el Plan de acción internacional sobre el envejecimiento, el proyecto de Programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes, el proyecto de Normas uniformes sobre la equiparación de (Sra. Fertekligil, Turquía) oportunidades para las personas con discapacidad, y la celebración del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN كما ترحب بمبادرات مثل خطة العمل الدولية للشيخوخة، ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، ومشروع القواعد بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، والاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    La Federación, junto con el Ministerio de Trabajo y Política de Población, ha presentado a consideración del Gobierno un proyecto de plan de acción amplio para la juventud hasta el 2000 y años subsiguientes. Esperamos que su aplicación comience a inicios del año próximo. UN وقد قدم الاتحاد بالاشتراك مع وزارة العمل والسياسة السكانية مشروعا لخطة عمل شاملة للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، إلى الحكومة للنظر فيه، ونأمل أن يبدأ تنفيذ هذه الخطة في بداية العام المقبل.
    Primero, en lo que respecta a la juventud y el empleo, en nuestra estrategia nacional de desarrollo para la juventud hasta el año 2010, que aprobó el Gobierno en 2003, se concluyó que el desempleo era la principal dificultad que atravesaban actualmente los jóvenes. UN أولا، فيما يتعلق بالشباب والعمالة، حددت البطالة بوصفها أكبر المشاكل التي تواجه شبابنا في الوقت الحاضر، وذلك في استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية للشباب حتى عام 2010، التي اعتمدتها الحكومة في عام 2003.
    En primer lugar, para que la celebración en 1995 del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud sirva efectivamente para mejorar la situación de los jóvenes, en el Programa de acción internacional para la juventud hasta el año 2000 y más adelante deberán destacarse las medidas estructurales. UN أولا، لكي يُستفاد على نحو فعال من الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ لتحسين حالة الشباب، ينبغي لبرنامج العمل الدولي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده أن يؤكد على التدابير الهيكلية.
    26.12 En su quincuagésimo período de sesiones, que se celebrará en 1995, la Asamblea General examinará un proyecto de programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000, que será aprobado en relación con la observancia en 1995 del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN " ٢٦-١٢ ستنظر الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين في عام ١٩٩٥ في مشروع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠، وسيتم اعتماده بمناسبة الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    14. La delegación de Dinamarca acoge con satisfacción el proyecto del Programa de acción internacional para la juventud hasta el año 2000 y más adelante, que trata de formular, en el seno del sistema de las Naciones Unidas, una política coherente para la juventud. UN ١٤ - وقالت إن الوفد الدانمركي قد تلقى بارتياح مشروع " برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها " ، الذي يرمي إلى صياغة سياسة متسقة تتعلق بالشباب في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    f) Texto definitivo del proyecto de programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes (resolución 47/85) UN المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )القرار ٤٧/٨٥(
    3. Tal vez la Comisión recuerde la resolución 45/103 de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea recalcó la necesidad de preparar un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ٣ - ويجدر تذكير اللجنة بقرار الجمعية العامة ٤٥/١٠٣ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ الذي أكدت فيه الجمعية على ضرورة إعداد برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Tomando nota con preocupación de la situación de los jóvenes que viven en condiciones de pobreza, reiteraron la urgencia de crear más y mejores empleos para los jóvenes y se felicitaron del compromiso de los Ministros de promover la aplicación ulterior del Programa de Acción Mundial para la juventud hasta el Año 2000 y años subsiguientes. UN ولاحظوا مع القلق وضع الشباب الذي يعيش في حالة من الفقر. وأكدوا دعوتهم الملحة والعاجلة لاستحداث المزيد من فرص العمل للنساء الشابات والشبان ورحبوا بالتزام الوزراء بالتشجيع على مزيد من التطبيق لبرنامج العمل للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها.
    497. Pidieron a las Naciones Unidas que ayudaran a los países en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción Mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes y el resultado de la Primera Conferencia Mundial de Ministros responsables de Asuntos de la Juventud. LOS ANCIANOS UN ٧٩٤ - ودعا رؤساء الدول أو الحكومات الأمم المتحدة إلى دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها وما تمخض عنه المؤتمر العالمي الأول لوزراء الشباب.
    Por ejemplo, ejecuta activamente el Programa de Acción Mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes, cooperando con organizaciones internacionales y participando en conferencias regionales y mundiales sobre temas que afectan directa o indirectamente a esos grupos de población u organizando ella misma ese tipo de conferencias. UN وهكذا فإنها تنفذ بشكل نشط برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها بالتعاون مع المنظمات الدولية وبالمشاركة في المؤتمرات اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بمواضيع تهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة هذه الفئات من السكان أو بقيامها هي ذاتها بتنظيم مؤتمرات من ذلك القبيل.
    Recordando asimismo la resolución 47/85 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1992, en la que la Asamblea recalcó la necesidad de que se preparara un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes, orientado hacia objetivos concretos y con plazos bien definidos, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٨٥ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أكدت فيه الجمعية العامة الحاجة إلى إعداد برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، يكون موجها لتحقيق أهداف وفي حدود إطار زمني معيﱠن،
    Recordando asimismo la resolución 47/85 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1992, en la que la Asamblea recalcó la necesidad de que se preparara un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes, orientado hacia objetivos concretos y con plazos bien definidos, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٨٥ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أكدت فيه الجمعية الحاجة إلى إعداد برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، يكون موجها لتحقيق أهداف وفي حدود إطار زمني معيﱠن،
    El Programa de Acción Mundial para la juventud hasta el año 2000 y años subsiguientes (resolución de la Asamblea General 50/81, anexo) marcó un avance en la dirección correcta, pero hay que complementarlo con otras acciones. UN وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها )قرار الجمعية العامة ٥٠/٨١، المرفق( إنما هو خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكن يجب أن تتلوها خطوات أخرى.
    Al acercarse el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud (que se cumplirá en 1995), el Japón piensa que los actos organizados y el Programa de acción internacional para la juventud hasta el año 2000 y más adelante, aprobado con esta ocasión, deberán permitir que se vuelva a descubrir el potencial único que pueden constituir los jóvenes en un clima político, económico y social adaptado. UN ونظرا لاقتراب حلول الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب )التي سيجري الاحتفال بها في ١٩٩٥(، فإن اليابان ترى أن الاحتفالات المنظمة وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها المعتمد بصدد هذه المناسبة، ينبغي أن تتيح المجال ﻹعادة اكتشاف اﻹمكانات الفريدة التي يمثلها الشباب في مناخ سياسي، واقتصادي واجتماعي متكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more